Примеры в контексте "Millennium - Целей"

Примеры: Millennium - Целей
This explains to a large extent the fact that Africa is lagging behind in achieving the deadlines for the Millennium Development Goals (MDGs). Это во многом объясняет отставание Африки в достижении провозглашенных в Декларации тысячелетия целей в области развития в установленные сроки.
The Office of Executive Direction and Management coordinates the system-wide implementation of the Habitat Agenda, the Millennium Declaration Goals and relevant paragraphs of the 2005 World Summit Outcome. Канцелярия исполнительного руководства и управления обеспечивает координацию общесистемного осуществления Повестки дня Хабитат, достижения целей, поставленных в Декларации тысячелетия, и выполнения соответствующих пунктов Итогового документа Всемирного саммита 2005 года.
The new joint programme document is also being piloted by the Millennium Development Goals Achievement Fund, financed by the Government of Spain. На средства правительства Испании Фонд для достижения целей, сформулированных в Декларации тысячелетия, в экспериментальном порядке занимается разработкой нового совместного программного документа.
It will also provide an overview of activities undertaken towards the implementation of the Millennium Development Goals since the last session of the Commission. Он представит также обзор деятельности по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, за период, прошедший после последней сессии Комиссии.
The report also provides an overview of the Division's contribution in achieving the international development goals, including those contained in the Millennium Declaration. В докладе содержится также краткий анализ вклада Отдела в достижение международных целей в области развития, в том числе содержащихся в Декларации тысячелетия.
Effective integration of environmental policies into macroeconomic frameworks, investment and development is crucial to achieve the development targets set by the Millennium Declaration. Эффективная интеграция экологической политики в макроэкономические рамки, инвестиции и развитие имеет решающую важность для достижения целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Failure to achieve the goals adopted at the special session on children will significantly undermine efforts towards realizing the aspirations of the Millennium Declaration. Неспособность достичь целей, сформулированных на специальной сессии по положению детей, в значительной степени подорвет усилия, направленные на выполнение положений Декларации тысячелетия.
Annex II Selected examples of and guidelines for mainstreaming disability in monitoring and evaluation of the Millennium Development Goals Избранные примеры и руководящие принципы учета проблем инвалидов в отслеживании и оценке достижения целей развития тысячелетия
Many programmes that address Millennium Development Goal issues can be extended to persons with disabilities with little or no modification. Многие программы, которые связаны с вопросами осуществления целей развития тысячелетия, можно распространить на инвалидов с помощью незначительной модификации или даже без таковой.
I sincerely believe that the momentum generated by this thematic debate will further encourage us in fulfilling our commitments to meet the Millennium Development Goals. Я искренне верю, что порожденный этим тематическим обсуждением импульс еще больше воодушевит нас на выполнение наших обязательств по достижению закрепленных в Декларации тысячелетия целей развития.
The need for global development cooperation for food safety is extremely acute and urgent in the context of achieving the goals of the Millennium Declaration. В контексте достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, необходимость в развитии глобального сотрудничества в сфере продовольственной безопасности крайне остра и неотложна.
In that respect, I welcome the initiative to organize a high-level meeting on the mid-term review of the Millennium Development Goals. В этой связи я приветствую инициативу организовать встречу высокого уровня по среднесрочному обзору хода реализации целей, поставленных в Декларации тысячелетия.
The objective is to inform the general public of the importance of fulfilling the objectives of the Millennium Development Goals programme. Задача состоит в том, чтобы информировать общественность о важности достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Like its sister island States in the Pacific region, the Marshall Islands is struggling with the implementation of its Millennium Development Goals. Как и нашим братским островным государствам в тихоокеанском регионе, Маршалловым Островам нелегко дается осуществление целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The promotion of the Millennium Development Goals is one of the key priorities of the Department. Пропаганда целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, является одним из ключевых приоритетов Департамента.
Meeting the data demand for assessing progress towards the Millennium Development Goals Удовлетворение потребности в данных для оценки прогресса в достижении Целей развития тысячелетия
Workshop for 15 professionals on methodologies for the Millennium Development Goals and collection of gender-disaggregated data in Central Africa Практикум для 15 специалистов по методологиям, касающимся Целей развития тысячелетия и сбора дезагрегированных по признаку пола данных в Центральной Африке
Regional meeting to review progress towards the Millennium Development Goals in African countries Региональное совещание для обзора хода осуществления в африканских странах Целей развития тысячелетия
The country had halved child and maternal mortality rates over the previous decade and was on course to meet the relevant Millennium Development Goals (MDGs). За прошедшее десятилетие в Непале наполовину сократилась детская и материнская смертность, и страна достигнет соответствующих Целей развития тысячелетия (ЦРТ).
With just 10 per cent of the funds currently spent on the war industry, those Millennium Development Goals could indeed be reached. Однако этих целей можно было бы достичь всего лишь за счет 10 процентов от средств, расходуемых в настоящее время на индустрию войны.
Mr. Liu Zhenmin (China) said that the recent slowdown in world economic growth posed serious difficulties for the attainment of the Millennium Development Goals. Г-н Лю Чжэньмин (Китай) говорит, что начавшееся недавно снижение темпов роста мировой экономики серьезно затрудняет достижение целей развития Декларации тысячелетия.
To that end, more attention should be paid to the role of ICT in the attainment of the Millennium Development Goals and poverty eradication. В этой связи больше внимания необходимо уделять роли ИКТ в достижении Целей развития тысячелетия и в искоренении нищеты.
Attainment of the Millennium Development Goals required the creation of enabling conditions at both the national and international levels in order to mobilize the necessary financial resources. Достижение Целей развития Декларации тысячелетия требует создания благоприятных условий на национальном и международном уровнях в целях мобилизации необходимых финансовых ресурсов.
(b) Quantification of minimum standards and identification of core contents beyond the Millennium Development Goals; Ь) количественную оценку минимальных стандартов и определение основного содержания прав сверх целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия;
To achieve sustainable development and attain the Millennium Development Goals, the effectiveness of aid delivery needed to be improved. Для достижения устойчивого развития и выполнения целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, необходимо повысить эффективность оказания помощи.