Примеры в контексте "Millennium - Целей"

Примеры: Millennium - Целей
The focus of those meetings continues to be on the attainment of human settlements-related Millennium Development Goals and the Habitat Agenda. Основной темой этих совещаний по-прежнему остается достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия и касающихся населенных пунктов, а также целей Повестки дня Хабитат.
Although we have already attained the Millennium Development Goals in hunger and poverty alleviation, much remains to be done. Хотя мы уже достигли сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития, касающихся искоренения голода и нищеты, еще многое предстоит сделать.
All Member States should provide young people with opportunities for decent and productive work to support fulfilment of the Millennium Development Goals. Все государства-члены должны предоставлять молодым людям возможности получения достойной и продуктивной работы для достижения целей развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия.
The Fund was therefore a significant source of financing for the implementation of Millennium Development Goals 4, 5 and 6. Таким образом, Фонд является значительным источником финансирования для достижения целей развития 4, 5 и 6, провозглашенных в Декларации тысячелетия.
Our efforts to build up the economy will constitute a significant part of the international community's efforts to attain the United Nations Millennium Development Goals. Наши усилия по укреплению экономики станут важной частью усилий международного сообщества по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
We have made considerable strides in implementing the ICPD Programme of Action within the context of the Millennium Development Goals development framework. Мы добились значительных успехов в осуществлении Программы действий МКНР в контексте целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
We have noted that progress towards the Millennium Development Goals (MDGs) has slowed, and even reversed. Мы заметили, что ход достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), замедлился и даже повернул вспять.
We will support the Millennium Development Goals and approach next year's summit with a global plan to make them a reality. Мы будем поддерживать задачу достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и на саммите, который состоится в следующем году, предложим глобальный план реализации этих целей.
For that reason, it is important to call upon the General Assembly to declare a state of emergency with regard to compliance with the Millennium Development Goals. Поэтому важно, чтобы Генеральная Ассамблея объявила чрезвычайное положение в отношении достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The language used in the paragraph did not create or recognize a new internationally agreed Millennium Development Goal target or indicator. Формулировки этого пункта не предполагают разработку или принятие нового целевого показателя в контексте целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The slowdown in economic growth in Africa sets back progress on poverty reduction, implementation of NEPAD sectoral priorities and attainment of the Millennium Development Goals. Замедление темпов экономического роста в Африке приводит к обращению вспять прогресса в сокращении масштабов нищеты, осуществлении приоритетных секторальных задач НЕПАД и достижении Целей развития тысячелетия.
While it was true that some progress had been made, it was not certain that all of the Millennium Development Goals could be achieved by 2015. Хотя некоторые из этих целей и были достигнуты, нет никакой уверенности в том, что к 2015 году удастся решить все поставленные задачи.
Several Governments indicate that they intended to achieve objectives of the Millennium Development Goals for persons with disabilities through the implementation of the Convention. В ряде документов говорится о намерении правительств достичь провозглашенных в Декларации тысячелетия целей в области развития в отношении инвалидов путем осуществления Конвенции.
Below are examples of how United Nations entities work to further the realization of the Millennium Development Goals for persons with disabilities. Ниже приводятся примеры работы подразделений структуры Организации Объединенных Наций по дальнейшему достижению провозглашенных в Декларации тысячелетия целей в области развития в интересах инвалидов.
It requests, furthermore, that the disaggregated data in the sectors be updated accordingly in order to achieve Millennium Development Goals 4 to 6. Он просит также соответствующим образом обновить дезагрегированные данные по секторам, с тем чтобы обеспечить достижение целей 4 - 6 из числа целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The publication evolved as a product of the United Nations system assessment of its role in supporting the implementation of the goals of the Millennium Declaration. Эта публикация стала итогом оценки системой Организации Объединенных Наций своей роли в содействии достижению целей, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Both programmes have sharpened their focus to address the Millennium Development Goals and to help implement the targets of the Johannesburg Plan of Implementation. В рамках обеих программ более пристальное внимание уделяется достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и содействию реализации целей Йоханнесбургского плана действий.
The following issues are crucial in order for the Millennium Development Goals to be achieved by 2015. Для достижения к 2015 году сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития важное значение имеют нижеследующие вопросы.
This Journal supplements the efforts of the International College of Surgeons in addressing the Millennium Development Goals of the United Nations. Этот журнал дополняет усилия Международной коллегии хирургов в достижении целей в области развития Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций.
At the United Nations Millennium Summit in 2000, world leaders agreed to eight goals to be achieved by 2015. На состоявшемся в 2000 году Саммите тысячелетия Организации Объединенных Наций мировые лидеры согласовали восемь целей, которые должны быть достигнуты к 2015 году.
We believe that the achievement of all the Millennium Development Goals hinges on the quality and quantity of available water. Мы полагаем, что достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, зависит от качества и количества имеющихся водных ресурсов.
Brazil, India and South Africa have established a fund in UNDP that supports efforts to meet the Millennium Development Goals. Бразилия, Индия и Южная Африка создали в ПРООН фонд в поддержку усилий по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The achievement of the eight Millennium Development Goals is the central element of Belgium's development cooperation activities. Достижение восьми целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, является краеугольным камнем деятельности Бельгии в рамках сотрудничества в целях развития.
We believe that maintaining growth and progress towards the Millennium Development Goals in Africa needs to be an essential part of this package. Мы считаем, что сохранение роста и прогресс в достижении целей, сформулированных в Декларации тысячелетия, в Африке, должны стать неотложным элементом этого пакета.
Although the maternal and child mortality rates were declining, further efforts were necessary in order to achieve Millennium Development Goal Nos. 4 and 5. Несмотря на то что материнская и детская смертность сокращается, для достижения целей 4 и 5 в области развития Декларации тысячелетия требуется предпринять дополнительные усилия.