Примеры в контексте "Millennium - Целей"

Примеры: Millennium - Целей
United Nations agency programmes are derived from the UNDAF; and United Nations assistance, together with that of its partners, aims to help achieve national millennium development goals to reduce poverty and decrease the levels of vulnerability of Mozambican citizens. Программы учреждений Организации Объединенных Наций разработаны на основе РПООНПР; и помощь Организации Объединенных Наций наряду с помощью ее партнеров нацелена на оказание содействия достижению национальных целей тысячелетия в области развития, состоящих в том, чтобы сократить масштабы нищеты и снизить степень уязвимости мозамбикских граждан.
(c) Request the United Nations Development Group to report to the Economic and Social Council at its substantive session in 2002 on the achievement of millennium development goals reports. с) просить Группу Организации Объединенных Наций по вопросам развития представить Экономическому и Социальному Совету на его основной сессии 2002 года доклад о достижении целей развития, изложенных в Декларации тысячелетия.
The millennium development goals provide a long-term development framework to keep the eyes of the world focused on a consistent set of goals, targets and indicators to monitor progress around numerical and time-bound targets that collectively address the many dimensions of human development. Цели в области развития на рубеже тысячелетия образуют основу долгосрочного развития, позволяющую мировому сообществу сосредоточить внимание на согласованном комплексе целей, задач и показателей для мониторинга прогресса на основе поддающихся оценке целевых показателей с установленными сроками достижения, которые все вместе охватывают многие аспекты развития человека.
Other heavily indebted countries have also expressed concerns about the social burden of their debt situation, suggesting that further efforts may be required to ensure that the external debt burden does not impede attainment of the millennium goals in such countries. О своей обеспокоенности социальным бременем задолженности заявили также и другие страны с большим объемом задолженности, которые считают, что, возможно, необходимы дополнительные усилия, для того, чтобы бремя внешней задолженности не препятствовало достижению целей тысячелетия в таких странах.
To coordinate and link the breadth of relief and development issues, the Resident Coordinator initiated a series of thematic groups, including human security, poverty, governance and the millennium development goals. В целях координации и увязывания комплексных задач в области оказания чрезвычайной помощи и развития координатор-резидент учредил ряд тематических групп, в том числе по вопросам безопасности, нищеты, управления и по выполнению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Despite positive achievements, we remain, at the turn of the millennium, still far from achieving our goals in terms of global security and peace, poverty eradication, reducing the enormous disparities in welfare, development and ensuring social and legal security of people. Несмотря на позитивные сдвиги, на пороге нового тысячелетия мы по-прежнему далеки от достижения наших целей в плане обеспечения глобальной безопасности и мира, искоренения нищеты, преодоления огромного разрыва в уровне благосостояния, развития и обеспечения социальной и правовой безопасности.
Partnerships for sustainable development are specific commitments by various partners intended to contribute to and reinforce the implementation of the outcomes of the intergovernmental negotiations of the Summit and to help achieve the further implementation of Agenda 21 and the millennium development goals. Партнерство в интересах устойчивого развития - это конкретные обязательства, принятые на себя различными партнерами с целью внести свой вклад в осуществление решений межправительственных переговоров в рамках Встречи на высшем уровне и помочь в дальнейшем осуществлении Повестки дня на XXI век и достижении целей развития на рубеже тысячелетия.
Government should include disability dimensions and poverty mapping and disability into the collection and analysis of millennium development goal baseline data on income poverty, education, health, etc., so as to ensure baseline data for poor persons with disabilities. Правительствам следует учитывать аспекты инвалидности и нищеты при сборе и анализе базовых данных по достижению сформулированных в Декларации тысячелетия целей развития по нищете, вытекающей из низких доходов, образованию, здравоохранению и т.п., с тем чтобы обеспечить наличие базовых данных по бедным людям с инвалидностью.
The campaign is managed by the Administrator of the United Nations Development Programme as Chair of the United Nations Development Group, whom the Secretary-General asked in December 2001 to act as "campaign manager" for the millennium development goals within the United Nations system. Кампанией руководит Администратор Программы развития Организации Объединенных Наций в качестве Председателя Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития, которого Генеральный секретарь в декабре 2001 года просил выполнять функцию «руководителя кампании» за достижение целей в области развития на рубеже тысячелетия в рамках системы Организации Объединенных Наций.
It also offers a framework for integrating the three pillars of sustainable development as well as a reference point for reviewing progress including in the implementation of the millennium development goals in the coming decade. В нем также предлагаются рамки для интеграции трех основ устойчивого развития, а также отправные точки для рассмотрения прогресса, в том числе в деле осуществления целей в области развития на рубеже тысячелетия, в ближайшее десятилетие.
Conclusion of the preparatory round tables on education, development, health and development and human resources development for the millennium development goals: synergies between health and education Итоги подготовительных «круглых столов» по вопросам образования, развития, здравоохранения и развития и развития людских ресурсов в интересах достижения целей в области развития на рубеже тысячелетия: взаимоувязка здравоохранения и образования
a) How to mobilize resources, at both the global and the domestic levels, to support the millennium development goals and the priority areas identified in this Summit? а) Как мобилизовать ресурсы на глобальном и национальном уровнях для поддержки достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и деятельности в приоритетных областях, определенных на нынешней Встрече на высшем уровне?
The assistance provided by the Division for the Advancement of Women and by the United Nations Development Fund for Women in implementing the Beijing Platform for Action and the millennium development goals had been valuable. Помощь, предоставленная Отделом по улучшению положения женщин и Фондом Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин в деле осуществления положений Пекинской платформы действий и достижения целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия, была весьма ценной.
The Ministers stressed that sub-regional, regional, interregional and international cooperation plays an important role in helping developing countries to integrate into the global economy and to achieve their development objectives and the millennium Development Goals as well as in promoting the global partnership for development. Министры подчеркнули, что субрегиональное, региональное, межрегиональное и международное сотрудничество играет важную роль в оказании помощи развивающимся странам для их интеграции в мировую экономику и достижения ими целей в области развития, включая Цели развития тысячелетия, а также в укреплении глобального партнерства в области развития.
The global food crisis compounded and reinforced as it is by the global financial crisis, the global energy crisis and the global climate crisis, is a major multi-dimensional challenge for development and the achievement of several of the millennium development goals. Серьезной многоаспектной проблемой в плане обеспечения развития и достижения ряда целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, является глобальный продовольственный кризис, который усугубляется и становится более острым в результате глобального финансового кризиса, глобального энергетического кризиса и глобального климатического кризиса.
(e) Provision of technical assistance to national institutions of 10 countries of the region to improve the quality of data and strengthen the national capacity to produce and use millennium development goals follow-up indicators in 10 selected countries ё) Оказание национальным учреждениям в 10 странах региона технической помощи в повышении качества данных и укреплении национального потенциала по разработке и использованию показателей последующей деятельности по достижению целей, сформулированных в Декларации тысячелетия
(c) Number of visitors to the Internet portal about millennium development goals and number of users of the database about the goals accomplishment с) Количество посещений интернетовского веб-сайта с информацией о достижении целей, сформулированных в Декларации тысячелетия, и число пользователей базой данных о достижении этих целей
(a) Approximately 30 policy statements per year on various human settlements issues in support of the implementation of the Habitat Agenda, the Johannesburg Declaration and Plan of Implementation of the World Summit and the millennium development goals; около 30 программных заявлений в год по различным вопросам, связанным с населенными пунктами, в поддержку осуществления Повестки дня Хабитат, Йоханнесбургской декларации и Плана выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне и целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия;
In light of the need to provide coherent support at the regional level to the implementation of the millennium development goals, whether there is a need for further measures to strengthen the regional coordination meetings while maintaining their practical structures as at present; наличие необходимости принять дополнительные меры по укреплению механизма региональных координационных совещаний при сохранении на практике их нынешней структуры в свете потребности в обеспечении согласованной поддержки на региональном уровне деятельности по достижению поставленных в Декларации тысячелетия целей в области развития;
The Commission may wish to: (a) Review the proposed terms of reference for the Standing Advisory Committee on Development Indicators; (b) Comment on the proposed Division activities in support of monitoring progress towards the millennium development goals. провести обзор предлагаемого круга ведения Постоянного консультативного комитета по разработке показателей развития; Ь) представить замечания по предложениям в отношении деятельности Отдела по закреплению и развитию прогресса в обеспечении контроля за осуществлением целей в области развития на рубеже тысячелетия.
Urge the United Nations, and particularly UNDP, to monitor progress towards the millennium development goals, concentrating on the disparities along ethnic lines in countries in the region, to ensure the goals are met in the most vulnerable communities; Мы призываем Организацию Объединенных Наций, и особенно ПРООН как организацию, обеспечивающую достижение целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, обратить особое внимание на несоответствия между положением различных этнических групп в странах региона, с тем чтобы обеспечить выполнение этих целей в наиболее уязвимых общинах.
(b) Adoption by Latin America and Caribbean countries of an extended set of millennium development goals indicators that are more suitable to their situation, in order to monitor the accomplishment of the goals Ь) Принятие странами Латинской Америки и Карибского бассейна для мониторинга достижения целей, сформулированных в Декларации тысячелетия, широкого ряда показателей достижения целей Декларации тысячелетия, в большей степени учитывающих условия в этих странах
(b) Strengthened human and institutional capacities at the regional and national levels for the formulation and implementation of trade and development policies that are supportive of the millennium development goals Ь) Укрепление человеческого и организационного потенциала на региональном и национальном уровнях для разработки и осуществления политики в области торговли и развития, содействующей достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия
To discuss the progress made towards attaining the 2010 biodiversity targets and other relevant targets, including those for millennium development goal 7, in the light of the declaration of 2010 as the International Year of Biodiversity; а) обсудить прогресс в деле достижения целей на 2010 год в области биоразнообразия и других соответствующих целей, включая цель 7 в области развития, упомянутую в Декларации тысячелетия, в контексте провозглашения 2010 года Международным годом биоразнообразия;
Significantly reducing HIV/AIDS is a Millennium Development Goal. Одной из целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, является значительное сокращение масштабов ВИЧ/СПИДа.