Примеры в контексте "Millennium - Целей"

Примеры: Millennium - Целей
Recommendations for the achievement of Millennium Development Goal 3: women in politics and decision-making Рекомендации по достижению цели З из числа Целей развития тысячелетия: участие женщин в политических процессах и принятии решений
One of the Millennium Development Goals is to provide primary education to all children in Mongolia by 2015. Одной из целей развития, сформулированных в рамках Декларации тысячелетия, является обеспечение начального образования всем детям в Монголии к 2015 году.
Office of the Senior Special Assistant to the President on Millennium Development Goals Управление старшего специального помощника президента по вопросам целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия
The implementation of most of the Millennium Development Goals is the primary mandate of the state and local governments. Осуществление большинства из целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, является главной задачей правительств штатов и органов местного самоуправления.
Billings Ovulation Method helps achieve the United Nations Millennium Development Goals Метод овуляции Биллингса содействует достижению целей Организации Объединенных Наций в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия
Kenya's Vision 2030 was developed with a Millennium Development Goals background. Кенийская стратегия до 2030 года была разработана с учетом задачи достижения Целей развития тысячелетия.
The Association has contributed significantly to the achievement of Millennium Development Goals Nos. 3, 5 and 6 in Guyana. Ассоциация вносит значительный вклад в достижение целей З, 5 и 6 Декларации тысячелетия в Гайане.
Human Relief Foundation has been engaged in various activities within its areas of operations that support the Millennium Development Goals. Фонд по оказанию гуманитарной помощи участвовал в различных мероприятиях в областях своей оперативной деятельности, которые способствуют достижению Целей развития тысячелетия.
All of the above-mentioned World Congresses focused on improving family life but were not directly related to the Millennium Development Goals. Работа всех вышеприведенных всемирных конгрессов была посвящена теме улучшения условий семейной жизни, однако не была связана непосредственно с достижением Целей развития тысячелетия.
The Agency contributed to the Millennium Development Goals worldwide through its programmes. Во всем мире Агентство осуществляло свои программы, направленные на достижение Целей развития тысячелетия.
Agrenska Foundation supported the United Nations on human rights and the Millennium Development Goals. Фонд «Агренска» поддерживает Организацию Объединенных Наций в вопросах, касающихся прав человека и Целей развития тысячелетия.
The organization did not carry out any specific activity in support of the Millennium Development Goals because they do not fall within its mission. Организация не проводила никаких конкретных мероприятий в поддержку Целей развития тысячелетия, поскольку это не входит в сферу ее деятельности.
Environmental sustainability was included among the eight Millennium Development Goals. Обеспечение экологической устойчивости входит в число восьми целей развития тысячелетия.
Botswana commended the attainment of the Millennium Development Goals on primary school enrolment and gender parity in education. Ботсвана выразила удовлетворение достижением Целей развития тысячелетия в отношении обеспечения начального образования и гендерного равенства в этой сфере.
To ensure progress in the future, gaps in the Millennium Development Goal framework would need to be addressed. Для достижения прогресса в будущем необходимо устранить пробелы в структуре Целей развития тысячелетия.
It applauded the peaceful transition of Bhutan to democracy and noted its achievement of certain Millennium Development Goals. Она высоко оценила мирный переход Бутана к демократии и отметила достижение им некоторых Целей развития тысячелетия.
Kazakhstan has achieved the Millennium Development Goals on poverty reduction, access to education and gender equality. Казахстан обеспечил достижение Целей развития тысячелетия по сокращению масштабов бедности, доступу к образованию и гендерному равенству.
The 2009 statement, on young people and justice, promoted the Millennium Development Goals. Заявление 2009 года о молодежи и правосудии содействовало достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The Centre contributed to the Millennium Development Goals by focusing on empowerment and educational activities. Центр вносил свой вклад в дело достижения Целей развития тысячелетия, акцентируя свои усилия на вопросах расширения прав и возможностей и образования.
The organization actively supports inclusive and effective public-private initiatives in ensuring that non-governmental organizations are active partners in policy-making and supervising the implementation of Millennium Development Goal-related policies. Организация активно поддерживает инклюзивные и эффективные государственно-частные инициативы по обеспечению того, чтобы неправительственные организации являлись активными партнерами по процессу выработки политики и контроля над осуществлением политики, связанной с достижением Целей развития тысячелетия.
In 2009, the organization began a four-year target programme designed to support the Millennium Development Goals. В 2009 году организация приступила к осуществлению четырехлетней целевой программы по оказанию поддержки осуществлению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Useful lessons have been learned through the efforts to monitor progress towards the Millennium Development Goals. Полезные уроки были извлечены благодаря усилиям по контролю за достижением целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Furthermore, the indicators of the Millennium Development Goals complement well the "global" small set. Кроме того, этот малый "глобальный" набор хорошо дополняет показатели, касающиеся Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Consequently, they were lagging behind other developing countries, especially in meeting the Millennium Development Goals. Поэтому НРС и отстают от других развивающихся стран, особенно в достижении целей в области развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия.
The failure to secure a convincing global recovery could also threaten country commitments to the Millennium Development Goals. Неспособность обеспечить уверенное восстановление глобальной экономики может также поставить под угрозу выполнение странами обязательств в области достижения Целей развития тысячелетия.