Примеры в контексте "Millennium - Целей"

Примеры: Millennium - Целей
Humanely managed migration could support the right to development and attainment of the Millennium Development Goals. Миграция, регулируемая гуманным образом, может способствовать реализации права на развитие и достижению целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия.
Primary school enrolment was expected to reach 100 per cent before the Millennium Development Goals deadline. Ожидается, что к конечному сроку, установленному для достижения Целей развития тысячелетия, охват начальным образованием в стране достигнет 100 процентов.
Through the Millennium Development Goals, we have started to develop some of the indicators we need. С помощью Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, мы начали разрабатывать некоторые из необходимых нам показателей.
We also applaud the financial commitments and policy initiatives that China announced to assist developing countries to implement the Millennium Development Goals. Мы также приветствуем объявленные Китаем финансовые обязательства и политические инициативы в отношении оказания развивающимся странам помощи в осуществлении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The effects of climate change and global warming threaten the very implementation of the Millennium Development Goals. Последствия изменения климата и глобального потепления угрожают самой реализации Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
One of the great merits of the Millennium Development Goals is that a clear programme was established, with targets and a deadline. Одно из величайших достоинств целей развития тысячелетия - это наличие утвержденной четкой программы с прописанными целями и сроками.
Several delegations stated that catch reductions were essential to meeting the Millennium Development Goals. Несколько делегаций указали, что сокращение уловов крайне необходимо для удовлетворения Целей развития Тысячелетия.
It stressed that support from the international community was important to reach the Millennium Development Goals and to promote human rights. Она подчеркнула, что поддержка со стороны международного сообщества важна для достижения целей развития тысячелетия и поощрения прав человека.
For this reason, Chile was among the few countries likely to reach the Millennium Development Goals of reducing maternal mortality. Поэтому Чили входит в число нескольких стран, которые скорее всего достигнут целей развития тысячелетия, связанных с сокращением материнской смертности.
We cannot attain the Millennium Development Goals unless we establish a genuine, strong structure of United Nations operational activities. Достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, нереально без построения подлинно сильной структуры органов оперативной деятельности Организации Объединенных Наций.
I earnestly urge you to make the Millennium Development Goals your own. Настоятельно призываю вас с полной отдачей отнестись к реализации сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития.
Jordan stands ready to work with the General Assembly to address our countries' shared concerns and meet the Millennium Goals. Иордания выражает готовность работать с Генеральной Ассамблеей для решения общих проблем наших стран и для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
With a small effort by everyone in the international financial system, we can meet the Millennium Goals and eradicate extreme poverty. Благодаря небольшим усилиям каждого участника международной финансовой системы мы можем достичь целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и ликвидировать крайнюю нищету.
Over the past several years, the Republic of Moldova has registered mixed but overall positive progress in reaching the Millennium Development Goals. За прошедшие несколько лет Республика Молдова добилась неоднозначного, но в целом позитивного прогресса в достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Sport and physical education may be used as a tool to further international goals, including those in the Millennium Development Goals. Спорт и физическое воспитание могут быть использованы как средство реализации международных целей, включая цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
A plan of the Cambodian Millennium Development Goals had been established in line with other national strategic documents. Был принят план достижения Камбоджей целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, согласованный с другими национальными стратегическими документами.
More important, the report underlines the tremendous progress achieved by Tunisia in meeting the remaining Millennium Development Goals. Что еще более важно, в этом докладе показан огромный прогресс, достигнутый Тунисом в реализации остальных закрепленных в Декларации тысячелетия целей развития.
The Democratic Republic of the Congo has made noticeable progress towards achieving some of the Millennium Goals. Демократическая Республика Конго добилась заметного прогресса в достижении некоторых из целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The Democratic Republic of the Congo is a post-conflict country, where implementation of the Millennium Development Goals meets with more challenges than elsewhere. Демократическая Республика Конго является постконфликтной страной, где достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, сталкивается с большим числом проблем, чем где-либо.
Clearly it is impossible to assess today the consequences of the conflict for implementation of the Millennium Goals. Совершенно ясно, что сегодня невозможно оценить последствия конфликта для достижения целей, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The projects implemented or planned thus far are aimed exclusively at the Millennium Development Goals. Реализуемые или запланированные на данный момент проекты направлены исключительно на достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Hungary strongly advocates a holistic approach to attaining the Millennium Development Goals (MDGs). Венгрия решительно выступает за целостный подход к достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ).
That is necessary because of the intrinsic importance of the Millennium Development Goals to humankind. Это необходимо в силу имманентной важности сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития для человечества.
In turn, that means a more focused and effective effort in reaching the Millennium Development Goals. В свою очередь, это означает более целенаправленные и эффективные усилия по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Yet despite all these difficulties, we continue to proceed steadily towards the realization of the Millennium Development Goals. Однако, несмотря на все эти трудности, мы продолжаем упорно продвигаться вперед в направлении реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.