The American economist Jeffrey Sachs recently highlighted the gaps that must be bridged to attain the Millennium Development Goals. |
Американский экономист Джеффри Сакс недавно указал на те недостатки, которые должны быть устранены для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
Clearly, armed conflict presents an obstacle to the progress of the Millennium Development Goals. |
Очевидно, что вооруженные конфликты представляют собой препятствие на пути достижения целей в области развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия. |
No fragile and conflict-affected country has yet achieved any Millennium Development Goal. |
Ни одна из стран, находящихся в уязвимом положении и затронутых конфликтами, пока еще не достигла каких-либо целей, предусмотренных в Декларации тысячелетия. |
The economic crisis has impacted the various Millennium Development Goal indicators through a large number of different channels. |
Экономический кризис по-разному сказался на целом ряде показателей достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
Within the context of Millennium Development Goal 6, the feminization of HIV and AIDS continues to cause great concern. |
В контексте Цели 6 Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, огромную обеспокоенность по-прежнему вызывает процесс феминизации ВИЧ и СПИДа. |
The benefits of chemicals are well understood, including their implication for the Millennium Development Goals. |
Хорошо известно, что химические вещества представляют ценность, в том числе в контексте целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
The Government counted on the partnership with the One United Nations team to meet and surpass the Millennium Development Goals. |
Правительство рассчитывает на сотрудничество с группой «Единой Организации Объединенных Наций» в выполнении и перевыполнении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
In order to make progress towards achieving the Millennium Development Goal on gender equality, specific efforts will need to be accelerated. |
В целях обеспечения прогресса в деле достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия и касающихся гендерного равенства, необходимо активизировать деятельность в конкретных областях. |
The mainstreaming of the Millennium Development Goals in national strategy documents is a good example of this policy. |
Показательным примером этой политики является обеспечение учета целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в различных национальных стратегиях. |
Full implementation of the Convention is required to reach the Millennium Development Goals in the Netherlands. |
Полная реализация Конвенции является необходимым условием достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия в этой стране. |
An observer suggested that the Working Group also consider the issue of health in the framework of the Millennium Development Goals. |
Один наблюдатель предложил, чтобы Рабочая группа также рассмотрела вопрос здравоохранения в рамках Целей развития тысячелетия. |
ODA shortfalls had hindered the attainment of the Millennium Development Goals and sustainable development in many developing countries. |
Сокращение объемов ОПР препятствует достижению Целей развития тысячелетия и обеспечению устойчивого развития во многих развивающихся странах. |
Human rights should also be included in national policies aimed at alleviating poverty and implementing the Millennium Development Goals. |
Оно также призывает государства включать права человека в свои национальные стратегии по борьбе с нищетой и осуществлению Целей развития тысячелетия. |
Realizing the Millennium Development Goals was a first step towards meeting broader human rights treaty obligations. |
Реализация Целей развития тысячелетия является первым шагом на пути к выполнению более широких обязательств по договорам в области прав человека. |
Great efforts were being directed towards attainment of the Millennium Development Goals, particularly the Goal on universal education. |
Большие усилия прилагаются для достижения Целей развития тысячелетия, особенно цели обеспечения всеобщего образования. |
Partnerships have extended into other arenas in support of the health Millennium Development Goals. |
В контексте реализации сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития в сфере здравоохранения партнерские отношения расширились и охватывают также другие направления деятельности. |
In Cambodia, Myanmar and Uganda, UNDP provides support to monitoring the Millennium Development Goals. |
В Камбодже, Мьянме и Уганде ПРООН оказывает содействие в отслеживании достижения целей развития тысячелетия. |
Norway's national implementation of the Millennium Goals is implicit in reporting on the various articles of the Convention below. |
Деятельность Норвегии на национальном уровне по достижению Целей развития тысячелетия включена в представленную ниже отчетность по различным статьям Конвенции. |
A. Strengths and weaknesses of the Millennium Development |
А. Сильные и слабые стороны целей в области развития, |
In the framework of the Millennium Development Goals, some areas require particular attention by decision-makers. |
В рамках усилий по реализации Целей развития Декларации тысячелетия некоторые вопросы требуют особого внимания органов, принимающих решения. |
It praised the achievement of Millennium Development goals related to poverty reduction and urged the consolidation of national institutions. |
Она высоко оценила достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в отношении сокращения масштабов нищеты и настоятельно призвала укреплять национальные институты. |
It highlighted Kazakhstan's success in achieving Millennium Development Goals in the area of poverty reduction. |
Он подчеркнул успехи Казахстана в деле достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в отношении сокращения масштабов нищеты. |
It congratulated Kazakhstan on having achieved the Millennium Development Goals regarding poverty reduction. |
Он поздравил Казахстан с достижением целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в отношении сокращения масштабов нищеты. |
It asked Nicaragua to provide information on meeting the Millennium Development Goals and measures to combat human trafficking. |
Он просил Никарагуа представить информацию об успехах в достижении целей развития, поставленных в Декларации тысячелетия, и о мерах по борьбе с торговлей людьми. |
Colombia noted improvements in combating maternal and child mortality in line with the Millennium Development Goals. |
Колумбия отметила достижения в борьбе с материнской и детской смертностью в русле целей развития, поставленных в Декларации тысячелетия. |