Примеры в контексте "Millennium - Целей"

Примеры: Millennium - Целей
Governments need to accelerate progress on the Millennium Development Goals. Правительствам необходимо ускорить движение к достижению Целей развития тысячелетия.
It noted the efforts to meet the Millennium Development Goals, particularly by ensuring universal primary education by 2015. Он отметил усилия по достижению целей развития тысячелетия путем, в частности, обеспечения всеобщего начального образования к 2015 году.
This strategic approach is in consonance with the Government's commitment to the Millennium Development Goals, particularly Goal 6 - combating major diseases. Этот стратегический подход созвучен приверженности правительства реализации Целей развития тысячелетия, в особенности цели 6 (борьба с основными заболеваниями).
The geostationary orbit was a limited natural resource, which should be used for activities that contributed to the attainment of the Millennium Development Goals. Геостационарная орбита является ограниченным природным ресурсом, который следует использовать для осуществления деятельности, способствующей достижению Целей развития тысячелетия.
The region had been forced into recession, jeopardizing progress towards the Millennium Development Goals. Регион оказался повергнутым в экономический спад, что поставило под угрозу прогресс в достижении Целей развития тысячелетия.
We will continue to provide whatever support we can to the Millennium Development Goals advocacy campaign. Мы будем и впредь оказывать кампании по пропаганде сформулированных в Декларации тысячелетия целей развития всяческую поддержку.
We have designed an extensive plan for Millennium Development Goals and targets over the next decade. Мы разработали обширный план по реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и связанных с ними задач на следующее десятилетие.
Sri Lanka has incorporated key performance indicators of the Millennium Development Goals (MDGs) into our national budget policies. Шри-Ланка включила ключевые контрольные показатели, установленные в рамках целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), в свои национальные бюджетные стратегии.
It has allowed us to reach the most remote areas with social projects in order achieve the Millennium Goals. Это позволило нам охватить самые отдаленные районы социальными проектами для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The Bosnia and Herzegovina National Human Development Report on the Millennium Development Goals included quantitative estimates on MDG achievement by 2015. Представленный Боснией и Герцеговиной национальный доклад о развитии человека, касающийся осуществления целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, включает количественные оценки результатов достижения ЦРДТ к 2015 году.
Adopting a strong human rights-based approach ensures that gender equality is at the centre of the Millennium Development Goals. Активное применение правозащитного подхода выдвигает проблематику гендерного равенства в число главных целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Note: These regions are consistent with those used to report on Millennium Development Goals targets. Примечание: Указанные регионы соответствуют регионам, используемым для иллюстрации достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Fulfilment of the commitments made at Monterrey and Doha was crucial in order to attain the Millennium Development Goals. Выполнение обязательств по итогам Монтеррейской и Дохинской конференций имеет решающее значение для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
United Nations agencies and programmes should support governments in evaluating the impact of the Millennium Development Goals policies on minorities so far. Учреждениям и программам Организации Объединенных Наций следует поддерживать правительства в проведении оценки влияния на меньшинства стратегий по осуществлению целей развития, закрепленных в Декларации тысячелетия.
All relevant stakeholders were called upon to make recommendations on how to better involve international organizations in solving the crisis in Africa and reaching the Millennium Development Goals. Все соответствующие сопричастные субъекты были призваны вынести рекомендации относительно того, как обеспечить большее участие международных организаций в разрешении кризиса в Африке и в достижении целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Such work promotes the rule of law and advances progress toward the United Nations Millennium Development Goals. Такая работа способствует укреплению верховенства права и достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций.
Thus, Kazakhstan has already achieved Millennium Development Goal 2, with respect to securing universal access to primary education. Таким образом, Казахстан уже достиг Цели 2 Целей развития тысячелетия в отношении обеспечения всеобщего начального образования.
It welcomed the creation in 2010 of the national LGBT council and its commitment to the Millennium Development Goals. Она приветствовала создание в 2010 году национального совета ЛГБТ и приверженность Бразилии достижению Целей развития тысячелетия.
Sweden expressed concern about the high rate of maternal mortality and the Philippines' ability to meet Millennium Development Goal 5. Швеция выразила озабоченность по поводу высоких показателей материнской смертности и по поводу способности Филиппин добиться достижения цели 5 целей развития Декларации тысячелетия.
Morocco is achieving outstanding results, particularly for the Millennium Development Goals (MDGs). Марокко добивается впечатляющих результатов, в частности в деле достижения Целей развития тысячелетия (ЦРТ).
Saudi Arabia had made great strides towards the Millennium Development Goals and had eradicated poverty before 2015. Саудовская Аравия сделала большой шаг вперед в достижении Целей развития тысячелетия и искоренения нищеты до 2015 года.
Many countries, particularly in Africa, continued to face difficulties in realizing the Millennium Development Goals (MDGs). Многие страны, особенно в Африке, по-прежнему сталкиваются с трудностями в реализации Целей развития тысячелетия (ЦРТ).
The report is part of a broader programme on development and the private sector undertaken in collaboration with the Millennium Development Goal Achievement Fund. Составление такого доклада является частью более широкой программы, посвященной развитию и частному сектору, которая осуществляется в сотрудничестве с Фондом для достижения целей развития тысячелетия.
The right to health gave a different and correct approach for rethinking how to achieve Millennium Development Goals. Право на охрану здоровья позволяет определить иной и правильный подход для пересмотра вопроса о путях достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
I wish to focus my address on Malawi's efforts to meet the objectives of the Millennium Development Goals (MDGs). Я хотел бы сосредоточить свое выступление на усилиях Малави по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРТ).