Примеры в контексте "Millennium - Целей"

Примеры: Millennium - Целей
The eight Millennium Development Goals and six millennium human rights commitments are complementary and mutually reinforcing. Восемь целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и шесть обязательств в области прав человека, сформулированных в Декларации тысячелетия, являются взаимодополняющими и взаимоусиливающими.
The theme of the millennium development target of cities without slums will offer an opportunity for the Governing Council periodically to assess the implementation of the millennium development target on the reduction of urban poverty. Тема "Города без трущоб как одна из целей развития в новом тысячелетии" даст Совету управляющих возможность периодически оценивать результаты работы по достижению провозглашенной в Декларации тысячелетия цели сокращения масштабов нищеты в городах.
Making progress in these areas will help not only in achieving the water-related millennium development goals, but also in meeting the overarching millennium development goal of poverty reduction. Прогресс в этих областях поможет не только в достижении целей тысячелетия в области развития, связанных с водоснабжением, но и в достижении глобальной цели тысячелетия в области развития по сокращению масштабов нищеты.
These might be the urgent needs that prompted the Secretary-General to crystallize all this in a series of initiatives and meetings at the beginning of the third millennium, by announcing suggestions for the millennium and its development goals. Возможно, именно острота ситуации побудила Генерального секретаря суммировать все в ряде инициатив и встреч в начале третьего тысячелетия, и внести предложения относительно нового тысячелетия и его целей развития.
The Governing Council is an ideal forum for Member States and UN-HABITAT periodically to assess progress in the implementation of millennium development targets 10 and 11 and the effectiveness of the United Nations millennium development goals strategy through its different components. Совет управляющих является идеальным форумом для периодической оценки государствами-членами и ООН-Хабитат прогресса в достижении целей 10 и 11, провозглашенных в Декларации тысячелетия, а также эффективности различных составляющих стратегии Организации Объединенных Наций в этой области.
The implementation of the millennium development goals must therefore take into account the rights of the disabled and their participation in socio-economic activities. По этой причине при достижении целей развития, поставленных в Декларации тысячелетия, следует принимать во внимание права инвалидов, а также их участие в социально-экономической деятельности.
As expressed by one comment, poverty reduction is the objective of the UNCCD and the main focus of the millennium development goals (MDGs). В одном из замечаний было отмечено, что целью КБОООН и главным приоритетом целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), является борьба с бедностью.
Further, UN-HABITAT has used the Summit outcome to update its work under the millennium development goals, such as Target 10 on sustainable access to drinking water. Кроме того, ООН-Хабитат использовала итоговые документы Встречи на высшем уровне для того, чтобы актуализировать свою деятельность по достижению целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия, таких, как цель 10 "Устойчивый доступ к питьевой воде".
Subprogramme 4 will focus on the identification and promotion of such approaches in order to support the millennium development target on slum upgrading. В рамках подпрограммы 4 внимание будет сосредоточено на изыскании и распространении таких подходов в интересах обустройства трущоб - одной из целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия.
The availability of water is an integral part of the millennium goals set out for 2015. Обеспечение наличия водных ресурсов является составной частью целей, сформулированных в Декларации тысячелетия и намеченных на 2015 год.
However, there was a need to close the gap in financial resources required for countries to attain the millennium development goals. При этом, однако, требуется сократить разрыв в распределении финансовых ресурсов, необходимых странам для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The Monterrey Consensus would be implemented in the context of the millennium development goals, taking into account the impact of the Johannesburg Summit. Достигнутый в Монтеррее консенсус будет осуществляться в контексте целей, касающихся развития в новом тысячелетии, и с учетом результатов Встречи на высшем уровне в Йоханнесбурге.
The millennium development goals pertaining to sustainable development and access to safe drinking water will also be addressed. Будут также приниматься меры для достижения определенных в Декларации тысячелетия целей в области развития в том, что касается устойчивого развития и доступа к безопасной в санитарном отношении питьевой воде.
It could also encourage further efforts to harmonize the various development indicator sets, including the indicators for the millennium development goals. Он мог бы также поощрять дальнейшие усилия по согласованию различных наборов показателей развития, включая показатели достижения целей в области развития на рубеже тысячелетия.
It may wish to invite the Secretary-General to report to the Council in 2003 on progress accomplished in supporting the global campaign for the millennium development goals. Он, возможно, пожелает предложить Генеральному секретарю представить Совету в 2003 году доклад о достигнутом прогрессе в деле поддержки глобальной кампании за достижение целей в области развития на рубеже тысячелетия.
Instead, the $1 billion spent on such subsidies daily could be used to fund the implementation of millennium development goals. Вместо этого 1 млрд. долл. США, который ежедневно расходуется на такие субсидии, можно было бы использовать для финансирования деятельности по достижению целей развития в новом тысячелетии.
Upon review, the expert group did include most, but not all, of the suggested millennium development goals indicators in its priority tiers 1-3. В результате проведения обзора экспертная группа включила большинство, но не все показатели достижения целей тысячелетия в области развития в свои подсистемы приоритетных показателей 1 - 3.
An understanding of those interactions is critical to ensuring that KIT is relevant and successful in meeting human needs and the millennium development goals. Для обеспечения значимости ЗНТ и успешного удовлетворения с их помощью потребностей людей и достижения целей тысячелетия в области развития решающее значение имеет понимание этих взаимосвязей.
In this context, it is also important to note that a considerable effort was made to align the millennium development goals framework to existing indicator sets. В этой связи важно также отметить предпринимаемые активные усилия по приведению системы целей тысячелетия развития в соответствие с существующими наборами показателей.
The Division also sees that collaboration as an opportunity to assess countries' statistical needs and to keep millennium development goals reporting closely linked to national statistical programmes. Отдел считает, что такое сотрудничество также открывает возможность для оценки потребностей национальных статистических служб и установления более тесной увязки между деятельностью по подготовке докладов о достижении целей в области развития на рубеже тысячелетия и национальными статистическими программами.
Disaggregation from the national level down is more important for a millennium development goal report than the concern with aggregation of national data to the regional and global levels. Разукрупнение данных начиная с национального уровня имеет более важное значение для подготовки отчетов о достижении целей в области развития на рубеже тысячелетия, чем необходимость укрупнения национальных данных до регионального и глобального уровней.
The policy environment of poverty reduction strategies and monitoring of the millennium development goals are creating a greater demand for statistics among stakeholders. Существующие политические условия, в которых осуществляются стратегии сокращения масштабов нищеты и ведется контроль за достижением целей в области развития на рубеже тысячелетия, создают повышенный спрос на статистические данные среди заинтересованных сторон.
Improve sustainable agricultural productivity and food security in accordance with the millennium development goals, in particular that of halving by 2015 the proportion of people who suffer from hunger. Добиться существенного повышения устойчивой производительности в сельском хозяйстве и продовольственной безопасности в порядке достижения целей в области развития на рубеже тысячелетия, в частности в интересах сокращения вдвое к 2015 году доли населения, страдающего от голода.
NEPAD's stated objective is to achieve the overall 7-per-cent annual growth necessary for Africa to meet one of the millennium development goals: halving poverty by 2015. Объявленной целью НЕПАД является достижение общего ежегодного роста производства на 7 процентов, необходимого для того, чтобы Африка достигла одну из своих целей в области развития на рубеже тысячелетия: уменьшить вдвое уровень нищеты к 2015 году.
A draft module linking the CCA/UNDAF process and the implementation of the millennium development goals and a module on poverty were developed. Были разработаны проект учебного модуля, в котором процесс ОСО/РПООНПР увязан с реализацией целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и модуль, посвященный проблеме борьбы с нищетой.