Примеры в контексте "Millennium - Целей"

Примеры: Millennium - Целей
The first is solidarity between rich and poor in fully implementing the Millennium Development Goals by 2015. Первая грань - солидарность между богатыми и бедными в деле достижения целей развития, поставленных на 2015 год, в Декларации тысячелетия.
However, more concrete and accelerated action aimed at implementing the Millennium Development Goals (MDGs) is needed. Однако для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, необходимы более конкретные и незамедлительные шаги.
Incidentally, we saw the unsuccessful attempt in the Statistical Commission recently to eliminate indicators for monitoring Millennium Development Goal 8. Кстати, мы недавно были свидетелями неудачной попытки в Статистической комиссии устранить показатели для мониторинга реализации Цели 8 из числа целей в области развития, определенных в Декларации тысячелетия.
He spoke of the outcome of the "Millennium Summit" and its relevance to humanitarian objectives. Он говорил об итоговом документе «Саммита тысячелетия» и его значении для гуманитарных целей.
These objectives were given prominence and renewed momentum by the Millennium Development Goals. Эти задачи заняли видное место в контексте целей в области развития, закрепленных в Декларации тысячелетия, которая придала дополнительный стимул к их практической реализации.
A meeting of experts would be held in Morocco in May 2005 on international migration and the Millennium Development Goals. В мае 2005 года в Марокко состоится совещание экспертов по вопросам, касающимся международной миграции и целей развития тысячелетия.
The Millennium Development Goals to which States have committed themselves should take this key point into account. Необходимо учитывать этот центральный аспект при достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, которым привержены все государства.
Achieving the health- and nutrition-related Millennium Development Goals requires political, institutional and societal solutions as well as technical ones. Для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия и связанных со здравоохранением и питанием, необходимы политические, институциональные и общественные, а также технические решения.
Such arrangements are incongruous to the implementation of the Millennium Development Goals for two reasons. Такие механизмы не согласуются с задачами достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия по двум причинам.
At the operational level, this can begin with participatory needs assessments and developing indigenous strategies for achieving and monitoring the Millennium Development Goals. На оперативном уровне она может начинаться с оценки потребностей в участии и разработки стратегий достижения и мониторинга коренными народами целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия.
Suggestions and recommendations on the Millennium Development Goals and indigenous peoples are also included in the present report. В настоящий доклад также включены предложения и рекомендации, касающиеся целей в области развития, закрепленных в Декларации тысячелетия, и коренных народов.
Indigenous and tribal peoples should participate in the drafting of the country reports regarding Millennium Development Goals. Коренные и племенные народы должны участвовать в составлении страновых докладов, касающихся целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The Organization is actively involved in collaborative work involving Millennium Development Goals. Организация активно сотрудничает в достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
An essential component of the monitoring of the Millennium Development Goals is represented by the preparation of national reports. Подготовка национальных докладов является одним из важнейших компонентов контроля за достижением целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
A major improvement proposed is the use of a standard format to "receive" Millennium Development Goals data series from data providing organizations. Одним из крупных предлагаемых улучшений является использование стандартного формата для получения рядов данных по показателям достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, от организаций, предоставляющих данные.
Working towards the realization of the Millennium Development Goals provides an important opportunity to confront underdevelopment and corruption. Работа в направлении достижения целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, представляет собой важную возможность противодействия отставанию в развитии и коррупции.
States must make a real effort to meet the Millennium Development Goals so that those who are disadvantaged may benefit. Государства обязаны предпринимать реальные усилия по достижению сформулированных в Декларации тысячелетия целей развития, с тем чтобы этот процесс мог принести пользу обездоленным.
Goal 8 relates to developing a global partnership between the rich and the poor countries to implement the Millennium Declaration and the Goals. Цель 8 касается развития глобального партнерства между богатыми и бедными странами в деле осуществления Декларации тысячелетия и Целей.
The agreement is geared to achieve the UN Millennium Development Goals as they apply to Kazakhstan. Соглашение направлено на достижение Целей ООН на пороге тысячелетия в области развития, применительно для Казахстана.
Slum upgrading provides a unique opportunity for attaining the Millennium Development Goals. Деятельность по благоустройству трущоб создает уникальные возможности для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Support was expressed for the very important work conducted by UN-Habitat, particularly in implementing the Millennium Development Goals. Участники обсуждения выразили свою поддержку той очень важной работе, которую выполняет Программа ООН-Хабитат, в частности в рамках осуществления целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
This was especially relevant to efforts by organizations of the system to assist African countries to reach the Millennium Development Goals. Это особенно касалось усилий организаций системы по оказанию помощи странам Африки в достижении этих целей в области развития.
The Department will also prepare footage packages highlighting each of the eight Millennium Development Goals. Департамент подготовит также видеокомплекты, посвященные каждой из восьми целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Both meetings highlighted the importance of road safety within the framework of the Millennium Development Goals. В ходе обоих совещаний было подчеркнуто большое значение вопросов безопасности дорожного движения для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
For example, relevant Millennium Development Goal targets and indicators are being used for the delivery of humanitarian relief to refugees and other displaced persons. Например, соответствующие задачи и показатели в рамках целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, используются для доставки гуманитарной помощи беженцам и другим перемещенным лицам.