Примеры в контексте "Millennium - Целей"

Примеры: Millennium - Целей
Financial resources and technology were the key to attaining the millennium development goals in developing countries. Финансовые ресурсы и технология имеют ключевое значение для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в развивающихся странах.
A gender-sensitive approach was necessary to the achievement of all the millennium development goals, which were mutually reinforcing. Для достижения всех целей Декларации тысячелетия, которые носят взаимодополняющий характер, необходим подход, учитывающий гендерную проблематику.
The millennium development goals pertaining to improving the lives of slum-dwellers will also be addressed. Будет также осуществляться деятельность по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, которые имеют отношение к улучшению условий жизни жителей трущоб.
Preparatory work is well under way for the launching of the global campaign for the millennium development goals. Уже полным ходом идет подготовительная работа по развертыванию глобальной кампании за достижение целей в области развития на рубеже тысячелетия.
The report provides a good overview of the accomplishments and shortcomings on the road towards attaining the millennium goals. В докладе дается хороший обзор успехов и недостатков на пути к достижению намеченных в Декларации тысячелетия целей.
It highlighted the need to formulate an international strategy and operational plans to achieve the unanimously agreed objectives specified by the leaders for the next millennium. Он отметил необходимость выработать международную стратегию и оперативные планы для достижения единодушно одобренных целей, определенных лидерами на следующее тысячелетие.
"none of the millennium development goals can be reached unless significant additional resources are made available". «ни одна из целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, не может быть достигнута без выделения значительных дополнительных ресурсов».
Review the progress made and obstacles encountered in achieving both the quantitative and the qualitative aspects of the relevant millennium development goals. Проводит обзор достигнутых результатов и встретившихся препятствий в деле достижения как количественных, так и качественных аспектов соответствующих целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
At the intergovernmental level, the General Assembly has an important role in monitoring human resources development as part of millennium development goals. На межправительственном уровне Генеральной Ассамблее принадлежит важная роль в наблюдении за развитием людских ресурсов, являющимся частью деятельности по достижению целей тысячелетия в области развития.
The round table also addressed the question of capacity for measuring progress towards the health and education millennium development goals. В ходе Совещания был также рассмотрен вопрос о возможностях измерения прогресса в деле достижения целей тысячелетия в области развития, касающихся здравоохранения и образования.
The common country assessment should identify national skills and indigenous technologies that support millennium development goals Общий анализ по стране должен содействовать выявлению национальных специалистов и местных технологий, обеспечивающих поддержку деятельности по достижению целей в области развития на рубеже тысячелетия
Each country must set and implement its own priorities within the given framework of the millennium development goals. Каждая страна должна определять и реализовывать свои собственные приоритеты в общих рамках целей в области развития на рубеже тысячелетия.
The millennium development goal country reports primarily address a national audience, with a clear focus on progress at the subnational level. Страновые отчеты о достижении целей в области развития на рубеже тысячелетия в первую очередь адресованы национальной аудитории с уделением первоочередного внимания прогрессу на субнациональном уровне.
In a sense, they help bring the millennium development goals "home". В этом смысле они помогают решить задачу национального просвещения по вопросам целей в области развития на рубеже тысячелетия.
Therefore, millennium development goal country reports focus on disaggregated data to highlight trends and disparities within the country. Поэтому в страновых отчетах о достижении целей в области развития на рубеже тысячелетия особое внимание уделяется разукрупненным данным для освещения тенденций и различий в рамках той или иной страны.
Global and regional databases exist independently from the millennium development goal reports and follow separate processes for updating and maintenance. Глобальные и региональные базы данных не связаны с отчетами о достижении целей в области развития на рубеже тысячелетия; для их обновления и ведения используются другие методы.
The role of the millennium development goal country reports is not to service these global and regional databases. Роль страновых отчетов о достижении целей в области развития на рубеже тысячелетия заключается не в том, чтобы обслуживать эти глобальные и региональные базы данных.
The Division is responsible for the coordination of data collection for the millennium development goals indicators. Отдел отвечает за координацию сбора данных о показателях достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Particular attention is paid to the global campaign for the millennium development goals. Особое внимание уделяется глобальной кампании по достижению целей тысячелетия в области развития.
A. Achieving millennium development goals: reducing extreme poverty - status and trends А. Достижение целей тысячелетия в области развития: сокращение масштабов крайней нищеты - положение и тенденции
Given the established millennium priorities, there is still an acute shortage of financial assistance necessary to effectively implement national development priorities. Если учитывать приоритеты, установленные в Декларации тысячелетия, то приходится отмечать по-прежнему существующую острую нехватку финансовой помощи, необходимой для эффективного достижения приоритетных целей национального развития.
Their initiative is based on recognition of the need to effect implementation of the Strategic Compact and the millennium development goals. В основе их сотрудничества лежит признание необходимости осуществления Стратегического договора и целей в области развития на рубеже тысячелетия.
Many of these policy initiatives, supported by specific measures relevant to each goal, can help in achieving other millennium development goals as well. Многие из этих программных инициатив, поддерживаемых принятием конкретных мер применительно к каждой цели, могут содействовать достижению и других целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Some of the millennium development goals need attention, such as maternal health where mortality rates for women during childbirth remain relatively high. Некоторые из целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия, требуют к себе особого внимания, в частности такие, как охрана здоровья матери, поскольку уровень смертности среди женщин во время родов остается сравнительно высоким.
This effort helped pave the way towards synthesizing the conference outcomes into the millennium development goals. Эти усилия способствовали созданию условий для обобщения решений конференций в виде целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.