Примеры в контексте "Millennium - Целей"

Примеры: Millennium - Целей
Recommendation for an action plan for the Millennium Development Goals in the coming decade Рекомендации в отношении плана действий по осуществлению Целей развития тысячелетия на следующее десятилетие
ICCFM has contributed to the Millennium Development Goals (MDGs) of the United Nations. МКХДС внесла свой вклад в осуществление Целей развития тысячелетия (ЦРТ) Организации Объединенных Наций.
2005: Theme: "NGO's: Partners in the Promise: Fulfilling the Millennium Development Goals". 2005 год: тема: "Партнерство НПО во имя осуществления принятых обязательств: осуществление Целей развития тысячелетия".
Many of the Society's national chapters worldwide were actively involved in projects for the attainment of the Millennium Development Goals. Многие из национальных отделений организации, разбросанных по всему миру, активно участвуют в проектах по достижению Целей развития тысячелетия.
Goal 8: Aim for human rights contributed to the reporting by the Government of the Netherlands with respect to the Millennium Development Goals. Цель 8:организация "Цели в области прав человека" внесла вклад в подготовку отчета правительства Нидерландов о реализации Целей развития тысячелетия.
Such arm races were costly and diverted resources that could otherwise be used in pursuit of the Millennium Development Goals. Такая гонка вооружений обходится весьма дорого и отвлекает ресурсы, которые в ином случае могли бы быть использованы для достижения Целей развития тысячелетия.
The Netherlands strongly supported the Agency's technical cooperation programmes, in particular those that contributed to realizing the Millennium Development Goals and supporting the least developed countries. Нидерланды энергично поддерживают проводимые Агентством программы технического сотрудничества, особенно те, которые способствуют достижению Целей развития тысячелетия и направлены на оказание помощи наименее развитым странам.
That approach has proved very effective in enabling us to achieve progress towards the Millennium Development Goals, especially Goals 4 and 5. Этот подход оказался очень эффективным в том, что касается нашей способности добиваться прогресса в достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, особенно целей 4 и 5.
We must therefore strengthen these mechanisms in the same way as was done in the context of the follow-up to the Millennium Development Goals. Поэтому мы должны укрепить эти механизмы, как это было сделано в рамках усилий по достижению целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Limited and uneven progress on Goal 3 of the Millennium Development Goals demonstrates the lack of priority afforded to gender equality by Member States. Ограниченный и неравномерный прогресс в достижении целей З и 4 целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, свидетельствует об отсутствии приоритетности в обеспечении гендерного равенства государствами-членами.
Systematically include a disability perspective and gather information on the status of persons with disabilities in all Millennium Development Goals country analyses систематическое включение проблематики инвалидности и информации о положении инвалидов во все страновые исследования, касающиеся осуществления Целей развития тысячелетия;
It is intended to invigorate collective United Nations responses to specific Millennium Development Goals on which performance has been lagging in individual country situations. Этот подход призван придать новый импульс усилиям Организации Объединенных Наций по достижению конкретных целей в области развития, в реализации которых в отдельных странах наблюдалось отставание.
The Alliance has established an initiative entitled "Micah Challenge" in support of several Millennium Development Goals. Союз выступил с инициативой «Мика челендж» в поддержку ряда целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Agrenska contributed to support for the United Nations goals related to human rights and the Millennium Development Goals. Фонд «Агренска» внес вклад в обеспечение поддержки целей Организации Объединенных Наций, связанных с правами человека, и целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The organization contributed to the Millennium Development Goals in different parts of the Sudan; the major actions undertaken were as follows: Goal 1. Организация вносила свой вклад в достижение Целей развития тысячелетия в различных частях Судана; в числе предпринятых крупных действий можно назвать следующие: Цель 1.
Prior to this, a need to ensure accessibility and inclusion for all in the Millennium Development Goals had also been emphasized in General Assembly resolution 64/131. До этого необходимость обеспечения доступности и учета интересов всех в рамках Целей развития тысячелетия была также особо подчеркнута Генеральной Ассамблеей в резолюции 64/131.
In addition to the above, Rehabilitation International worked on the following Millennium Development Goals: В дополнение к вышесказанному Международное общество по восстановлению трудоспособности содействовало достижению следующих Целей развития тысячелетия:
C. Activities in line with the Millennium Development Goals С. Мероприятия в рамках реализации Целей развития
The Millennium Development Goals have been the subject of many statements in publications and the media where our members have a presence. Тема Целей развития тысячелетия стала предметом многочисленных публикаций и выступлений в средствах массовой информации, представленных членами организации.
Without a major push forward, many of the Millennium Development Goal targets are likely to be missed in most regions. Если не принять активные меры, то в большинстве регионов многие из Целей развития тысячелетия, вероятно, не будут достигнуты.
In operation since 2004, this was considered by the United Nations as a model for promoting the Millennium Development Goals. Этот пакт, который осуществляется с 2004 года, был признан Организацией Объединенных Наций в качестве образца усилий по достижению Целей развития тысячелетия.
Table 2 illustrates how in the space of about two decades the status of women has evolved in relation to the Millennium Development Goals. Таблица 2 дает наглядное представление об эволюции на протяжении примерно двух десятилетий положения женщин в том, что касается целей развития тысячелетия.
The year 2010 marks 10 years of efforts towards realizing the Millennium Development Goals. З. В 2010 году отмечается 10 лет с момента начала реализации Целей развития Тысячелетия.
A lack of progress in advancing gender equality and empowering women will hinder global progress in meeting each of the Millennium Development Goals. Отсутствие прогресса в реализации гендерного равенства и расширении возможностей женщин будет сдерживать глобальные усилия по достижению каждой из Целей развития Тысячелетия.
The mainstreaming of disability issues into programmes related to the Millennium Development Goals (MDGs) was to be applauded. Следует также приветствовать отражение вопросов, касающихся инвалидов, в программах, касающихся реализации Целей развития тысячелетия (ЦРТ).