Примеры в контексте "Millennium - Целей"

Примеры: Millennium - Целей
It engaged lobbying national and European institutions with the aim of assuring that the revenues would go towards the Millennium Development Goals. Она осуществляла лоббирование в национальных и европейских учреждениях с целью обеспечения направления поступлений от этого налога на достижение Целей развития тысячелетия.
The organization's workshops on the status of women and girls have contributed to the Millennium Development Goals. Проведенные организацией семинары, посвященные положению женщин и девочек, были призваны способствовать достижению Целей развития тысячелетия.
During the reporting period, the Alliance delivered many services addressing all of the Millennium Development Goals. За отчетный период Альянс предоставлял многочисленные услуги в связи с реализацией всех Целей развития тысячелетия.
That problem was particularly significant given the need to accelerate progress towards the Millennium Development Goals (MDGs). Данная проблема приобретает особое значение с учетом необходимости ускорения прогресса в достижении Целей развития тысячелетия (ЦРТ).
Addressing the post-war challenges facing Sri Lanka, interlinked with a review of the Millennium Development Goals, was facilitated through such programmes. С помощью таких программ решались послевоенные проблемы, с которыми столкнулась Шри-Ланка, в увязке с обзором Целей развития тысячелетия.
Syria is committed to lowering maternal mortality as a Millennium Development Goal. Правительство Сирии полно решимости снизить уровень материнской смертности в рамках достижения Целей развития тысячелетия.
As such, improving access to energy is widely considered to be a missing Millennium Development Goal. Именно поэтому расширение доступа к энергоснабжению, по широко распространенному мнению, должно стать составной частью Целей развития тысячелетия.
The huge financing needs for the acceleration of progress on the Millennium Development Goals are unmet. Огромные потребности в финансировании, необходимом для ускорения прогресса в достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, остаются неудовлетворенными.
The Asia-Pacific region had made tremendous progress towards the Millennium Development Goals, based on its sustained economic growth. Благодаря своему неуклонному экономическому росту страны Азиатско-Тихоокеанского региона добились огромного прогресса на пути к достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
He noted that economic growth in the region was impressive and many Millennium Development Goal targets had been achieved. Он отметил впечатляющий экономический рост в регионе и достижение многих целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Fragile States are for the most part off track to meet the Millennium Development Goals. Нестабильные государства в основном не справляются с достижением Целей развития тысячелетия.
A. Capacity-building workshops on monitoring the Millennium Development Goals А. Семинары в целях укрепления потенциала по обеспечению контроля за достижением Целей развития тысячелетия
The report describes the implementation of the overall programme of the Division by specific statistical domains, including the Millennium Development Goal indicators. В докладе описывается ход осуществления всеобщей программы Отдела в конкретных статистических областях, включая разработку показателей достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Globally, the Millennium Development Goal target on drinking water was met in 2010. В 2010 году в мире была решена поставленная в контексте целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, задача по обеспечению населения питьевой водой.
The first topic, measuring poverty, is essential for monitoring progress towards the Millennium Development Goals. Первая тема, измерение бедности, крайне важна для мониторинга прогресса в достижении Целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The 2008 census was viewed as a major tool for assessing Malawi's progress in attainment of the Millennium Development Goals. Перепись 2008 года рассматривается в качестве одного из важнейших инструментов для оценки прогресса Малави в достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Similarly the funds remaining for disbursement under the Millennium Development Goals Achievement Fund are very limited. Точно так же оставшиеся средства, подлежащие выплате из Фонда для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, весьма ограничены.
The production of generic drugs by local pharmaceutical industries in developing countries was critical for the attainment of the Millennium Development Goals. Для достижения целей в области развития, постав-ленных в Декларации тысячелетия, исключительно важное значение имеет производство непатентован-ных лекарственных средств местными фармацевти-ческими предприятиями в развивающихся странах.
The Millennium Development Goals framework has a number of weaknesses. В процессе достижения Целей развития тысячелетия отмечают слабые стороны.
As a region, Asia and the Pacific is behind in achieving the Millennium Development Goal basic sanitation target. Азиатско-Тихоокеанский регион отстает в достижении целей обеспечения базовой санитарией, предусмотренной в Целях развития тысячелетия.
Delegations described actions taken to achieve the health-related Millennium Development Goals and promote universal access to acceptable, affordable and high-quality health care. Делегации сообщили о мерах, принятых в направлении достижения связанных со здравоохранением Целей развития тысячелетия и содействия обеспечению всеобщего доступа к недорогостоящему и качественному медико-санитарному обслуживанию.
Immediate objective: to encourage the inclusion of Millennium Development Goals considerations in the planning and implementation of regional transport interventions. Ближайшая цель: стимулировать учет аспектов Целей развития тысячелетия в процессе планирования и осуществления региональных транспортных мероприятий.
The world is making progress towards the Millennium Development Goals, but it is uneven and too slow. Мир движется к достижению Целей развития тысячелетия, но это движение неравномерно и слишком медленно.
Several countries reported challenges in the allocation of resources to the implementation of the Millennium Development Goals for women and girls. Несколько стран сообщили о проблемах с выделением ресурсов на реализацию целей развития тысячелетия в интересах женщин и девочек.
Developing countries are at the forefront of the implementation of the Millennium Development Goals. Развивающиеся страны находятся на переднем крае усилий по реализации Целей развития тысячелетия.