Примеры в контексте "Millennium - Целей"

Примеры: Millennium - Целей
With all other Millennium Development Goals targeted on 2015, the elimination of gender disparity in primary and secondary education by 2005 will represent a first challenge for the achievement of the Millennium Goals. Что касается всех остальных целей в области развития, закрепленных в Декларации тысячелетия, достичь которых предполагается к 2015 году, то первым в этом ряду будет выполнение задачи ликвидации гендерного неравенства среди учеников начальной и средней школы к 2005 году.
Several speakers supported the Secretary-General's proposal for a practical, action-oriented "Millennium campaign" in order to meet the Millennium goals. Ряд выступающих поддержали предложение Генерального секретаря о проведении практической, ориентированной на конкретные действия «кампании тысячелетия» во имя достижения целей тысячелетия.
The Millennium Project estimated that $150 billion would be needed to reach the Millennium Development Goals by 2015. По оценкам, проведенным в рамках Проекта тысячелетия, для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, к 2015 году потребуется 150 млрд. долл. США.
The United Nations Millennium Village Project is exploring how best to assist the poorest to attain the Millennium Development Goals through the introduction of simple reforms and an infusion of basic materials. В рамках проекта «Деревня тысячелетия» Организации Объединенных Наций изучаются наилучшие методы оказания наиболее бедным группам населения помощи в достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, путем проведения простейших реформ и обеспечения основными материалами.
The Millennium Village initiative shows that community leadership and integrated strategies to operationalize the Millennium Development Goals produce dramatic results in a short period of time. Опыт реализации инициативы «Деревня тысячелетия» показывает, что руководство на уровне местных общин и использование комплексных стратегий в практической работе по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, приносят поразительные результаты за короткий период времени.
This year is especially important, since leaders are meeting five years after the Millennium Summit to take stock of the Millennium Development Goals. Этот год является особенно важным, так как руководители государств вновь собрались спустя пять лет после проведения Саммита тысячелетия для того, чтобы провести оценку достижения целей в области развития, закрепленных в Декларации тысячелетия.
Since the Millennium Summit in 2000, some achievements have been made with a view to meeting the Millennium Development Goals. После проведения Саммита тысячелетия в 2000 году в деле осуществления целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, были достигнуты определенные успехи.
The current year would also be marked by the five-year review of the implementation of the Millennium Declaration and the Millennium Development Goals. Нынешний год также примечателен тем, что будет проведен пятилетний обзор осуществления Декларации тысячелетия и провозглашенных в ней целей в области развития.
These commitments were reaffirmed at the Millennium Summit and encapsulated in the eight Millennium Development Goals, which represent a new global agenda for development. Эти обязательства были подтверждены на Саммите тысячелетия и включены в восемь целей тысячелетия в области развития, которые представляют собой новую глобальную программу развития.
The Millennium Challenge Corporation, established by the United States Government, invited 16 eligible countries, eight of which are African, to submit proposals for aid from the Millennium Challenge Account. Созданная правительством Соединенных Штатов Америки Корпорация для решения проблем Тысячелетия обратилась с просьбой к 16 отвечающим соответствующим критериям странам, 8 из которых относятся к Африке, направлять свои предложения о предоставлении помощи из средств Счета для достижения целей Декларации тысячелетия.
Deliberations on the Panels work in 2005 will coincide with the High Level Meeting to review the Millennium Declaration and to evaluate progress toward the Millennium Development Goals. Обсуждение работы Группы в 2005 году совпадет по времени с проведением Совещания высокого уровня по обзору хода осуществления Декларации тысячелетия и оценке прогресса в деле реализации поставленных в Декларации целей в области развития.
The Algiers Plan of Action brings together the Ouagadougou commitments with the objectives set by the United Nations Millennium Declaration and the Millennium Development Goals. Алжирский план действий позволяет объединить обязательства, принятые в Уагадугу, с задачами, поставленными в рамках Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций и сформулированных в ней целей в области развития.
We trust that the report will identify practical ways in which to attain the Millennium Development Goals and to implement other parts of the Millennium Declaration. Мы уверены, что в этом докладе будут определены практические пути достижения целей в области развития и осуществления других рекомендаций, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Throughout 2003, UNICEF collaborated closely with other United Nations agencies and the Millennium Project in international efforts to promote the Millennium Development Goals. На протяжении 2003 года ЮНИСЕФ тесно сотрудничал с другими учреждениями Организации Объединенных Наций и Проектом тысячелетия в рамках международных усилий по содействию достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Some speakers reported on progress in implementing the United Nations Millennium Declaration (General Assembly resolution 55/2) and working towards the Millennium Development Goals. Некоторые выступавшие отметили достигнутые успехи в осуществлении Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций (резолюция 55/2 Генеральной Ассамблеи) и в достижении целей в области развития, поставленных в этой Декларации.
However, the Millennium Ecosystem Assessment found that 15 of the 24 ecosystem services evaluated are degraded and that this threatens to undermine progress towards the Millennium Development Goals. Между тем в докладе «Оценка экосистем на пороге тысячелетия» было установлено, что 15 из 24 экосистемных услуг, по которым проводилась оценка, деградировали и это угрожает подорвать прогресс в достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The United Nations Millennium Project has emphasized the importance of expanding rural access to vital public services and infrastructure in meeting the Millennium Development Goals. Проект тысячелетия Организации Объединенных Наций делает акцент на важности расширения доступа в сельских районах к жизненно необходимым коммунальным услугам и инфраструктуре для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The Commission recalls the United Nations Millennium Declaration and General Assembly resolution 65/1 of 22 September 2010, and recognizes the interdependence of all the Millennium Development Goals. З. Комиссия ссылается на Декларацию тысячелетия Организации Объединенных Наций и резолюцию 65/1 Генеральной Ассамблеи от 22 сентября 2010 года и признает взаимодополняемость всех целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Activities in line with the Millennium Development Goals: Implicitly our organization included the Millennium Development Goals in all our work. Деятельность, направленная на достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия: Имплицитно наша организация включала сформулированные в Декларации тысячелетия цели в области развития во все направления нашей деятельности.
The Forum emphasized and reiterated its previous recommendations on the Millennium Development Goals in the light of the Millennium Development Goals summit held in 2010. Форум особо подчеркнул и повторил свои предыдущие рекомендации, касающиеся целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, с учетом Саммита, посвященного этим целям, который состоялся в 2010 году.
Pragmatic and practical, he was determined to ensure follow-up to the commitments made at the Millennium Summit, in particular the Millennium Development Goals (MDGs). Являясь прагматиком и практиком, он был решительно настроен на обеспечение выполнения обязательств, взятых на Саммите тысячелетия, в первую очередь - достижение Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ).
The workshop focused on measurement issues and data discrepancies between international and national data sets for indicators of Millennium Development Goal 4 and Millennium Development Goal 5. В ходе этого семинара основное внимание было уделено методам определения показателей и расхождениям в данных между международными и национальными рядами данных по показателям достижения целей в области развития 4 и 5, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Today, the international community lags behind the pace it envisioned when it made eradicating gender inequality in education part of its eight Millennium Development Goals at the historic Millennium Summit of 2000. Сегодня международное сообщество отстает от темпов, намеченных им в то время, когда оно включило задачу ликвидации неравенства мужчин и женщин в сфере образования в число восьми целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия на Саммите тысячелетия 2000 года, имевшем историческое значение.
Peace Boat is working in partnership with the Millennium Campaign on education and awareness-raising campaigns on the urgent need to fulfil the Millennium Development Goals. Организация «Корабль мира» работает в партнерстве с Кампанией тысячелетия, посвященной образованию, и с кампаниями по повышению уровня информированности относительно настоятельной необходимости достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Mongolia is strongly committed to the Millennium Declaration adopted by the General Assembly and the Parliament of Mongolia approved the Millennium Development Goals of Mongolia in 2005. Монголия выражает свою активную приверженность достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, которые были приняты Генеральной Ассамблеей и в 2005 году одобрены парламентом Монголии.