Примеры в контексте "Millennium - Целей"

Примеры: Millennium - Целей
The experience of implementing the Millennium Development Goals provides compelling evidence that the international community can be mobilized to confront such complex challenges. Опыт реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, убедительно доказывает, что международное сообщество может быть мобилизовано для решения проблем такого масштаба.
These data and analyses are integrated into the annual United Nations Millennium Development Goals reports. Эти данные и аналитическая информация включены в ежегодные доклады о достижении Целей развития тысячелетия Организации Объединенных Наций.
Such successful efforts would undoubtedly contribute significantly to attainment of the Millennium Development Goals regionally and globally. Подобные успешные усилия бесспорно внесут существенный вклад в достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысяче-летия, на региональном и глобальном уровнях.
Namibia is committed to support international efforts to achieve Millennium Development Goal 2 on universal education. Намибия тверда в своем намерении поддерживать международные усилия по достижению цели 2 целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, о всеобщем образовании.
France is working for the attainment of the Millennium Development Goals and for equitable and monitored globalization. Франция принимает меры для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и обеспечения справедливой и всеохватывающей глобализации.
Scaled up achievement of Millennium Development Goals supported by multi-stakeholder partnerships Расширение масштабов деятельности по достижению Целей развития тысячелетия при поддержке со стороны многосторонних партнерств
This would reflect how the State has prioritized the Millennium Development Goals into its policies and programmes. Этот результат отражает усилия, прилагаемые государством для интеграции в его политику и программы Целей развития тысячелетия.
Although significant progress had been made in attaining the Millennium Development Goals, challenges remained with regard to economic, social and cultural rights. Хотя был достигнут значительный прогресс в достижении Целей развития тысячелетия, сохраняются проблемы, касающиеся экономических, социальных и культурных прав.
Rwanda specifically noted the adoption of the growth and employment strategy for strengthening the rule of the law and achieving Millennium Development Goals. Руанда особо отметила принятие стратегии роста и занятости в целях упрочения верховенства права и достижения Целей развития тысячелетия.
Least developed countries affected by conflict had in many cases been unable to meet the Millennium Development Goals (MDGs). Наименее развитые страны, затронутые конфликтами, в большинстве случаев были не в состоянии достичь Целей развития тысячелетия (ЦРТ).
We are committed to all of the Millennium Development Goals, and our ongoing programmatic agenda reflects the same. Мы привержены достижению всех Целей развития тысячелетия, и это находит отражение в нашей текущей программе действий.
Furthermore, the regional advisory services provided various kinds of technical assistance and training on institutional capacity-building and statistical management in various areas including Millennium Development Goal indicators. Кроме того, региональные консультативные службы оказывали различные виды технической помощи и обеспечивали подготовку по вопросам укрепления организационного потенциала и управления статистической деятельностью в различных областях, включая показатели Целей развития тысячелетия.
The organization encourages active member involvement and partnerships for the attainment of the Millennium Development Goals. Организация поощряет активное членское участие и партнерское сотрудничество во имя достижения Целей развития тысячелетия.
The Network also works closely with the local United Nations country office on initiatives driven by the Millennium Development Goals. Сеть также тесно сотрудничает с местным страновым отделением Организации Объединенных Наций по вопросам инициатив, реализуемых в рамках Целей развития тысячелетия.
Quantifiable targets of each initiative achieved towards the acceleration of the Millennium Development Goals Целевые показатели, позволяющие провести количественную оценку усилий по ускоренному достижению Целей развития тысячелетия для каждой инициативы
It noted the measures taken towards attaining Millennium Development Goals 4 and 5 to reduce child mortality and improve maternal health. Он отметил меры, принятые для достижения Целей в области развития 4 и 5, сформулированных в Декларации тысячелетия и предусматривающих сокращение детской смертности и улучшение материнского здоровья.
Monitoring the sustainability of interventions is generally insufficient, including in the framework of the Millennium Development Goals. Мониторинг устойчивости принимаемых мер в целом недостаточен, в том числе в рамках достижения Целей развития тысячелетия.
The eight Millennium Development Goals are intertwined in such a way that each is critical to all others. Все восемь целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, столь тесно взаимосвязаны, что достижение каждой из них принципиально важно для достижения всех остальных целей.
The lack of adequate funding remains a major impediment to the full implementation of both the goals of the Conference and the Millennium Summit. Нехватка соответствующих финансовых средств остается одним из главных препятствий на пути полного достижения целей, установленных Конференцией и Саммитом тысячелетия.
Chile, together with the Millennium Development Goals Achievement Fund, established a programme on strengthening national capacities to prevent and manage intercultural conflicts. Чили вместе с Фондом для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, разработала программу по укреплению национального потенциала по предотвращению и урегулированию межкультурных конфликтов.
In order to promote the Millennium Development Goals, the association has undertaken several initiatives designed to provide support for the poorest. В рамках содействия достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, Ассоциация предложила ряд инициатив, направленных на оказание помощи наиболее обездоленным.
The organization's macroeconomic planning model was further improved to support monitoring and evaluating progress towards attaining the Millennium Development Goals. Организация продолжала совершенствовать свою модель макроэкономического планирования, которая используется для отслеживания и оценки прогресса в достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The World Day of Prayer and Action for Children explicitly supports the Millennium Development Goals. Всемирный день молитвы и действий в интересах детей напрямую связан с достижением целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The organization has worked in support of the Millennium Development Goals on various projects. В рамках содействия в достижении Целей развития тысячелетия организация принимала участие в осуществлении ряда проектов.
Those grants support the Millennium Development Goals established in 2000 that relate to and affect women. Эти гранты были направлены на содействие достижению сформулированных в 2000 году Целей развития тысячелетия, касающихся или затрагивающих женщин.