Примеры в контексте "Millennium - Целей"

Примеры: Millennium - Целей
Yet, of all the Millennium Development Goals, maternal health is the slowest to be achieved. Тем не менее, из всех целей тысячелетия по развитию материнское здоровье достигается самыми медленными темпами.
Progress in achieving these Millennium Development Goals may have fallen short of expectations, but we are not totally disheartened. Прогресс в достижении целей в области развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия, недостаточен, но мы не потеряли надежду полностью.
The outcome of the International Conference on Financing for Development is a crucial element of the implementation of the Millennium Development Goals. Итог Международной конференции по финансированию развития является важным элементом достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
However, in order to do that, it had been necessary to divert resources earmarked for the Millennium Development Goals. Однако, для того чтобы добиться этого, необходимо задействовать средства, предназначенный на достижение Целей в области развития Декларации тысячелетия.
It has become abundantly clear to us that the attainment of the Millennium Development Goals will be contingent on good political and economic governance. Нам стало совершенно ясно, что достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, будет зависеть от адекватного политического и экономического управления.
In particular, I appeal to developed countries to fulfil their commitment as clearly stated in goal 8 of the Millennium Development Goals. В частности, я призываю развитые страны выполнить свое обязательство в соответствии с целью 8 целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The Group should also establish clearly defined indicators and criteria that reflected Member States' needs with a view to attaining the Millennium Development Goals. Группе следует также разработать четко определенные показатели и критерии, отражающие потребности государств-членов, для достижения целей развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия.
He encouraged the Evaluation Group to continue its work with a view to improving the Organization's efficiency and contributing to the attainment of the Millennium Development Goals. Он призывает Группу оценки продолжать работу по повышению эффективности Организации и содействию достижению целей развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия.
It represents a shared commitment by all Member States to the Millennium Development Goals and recognizes the important partnership between developed and developing countries in the effective use of aid. Он представляет собой коллективное обязательство всех государств-членов достичь закрепленных в Декларации тысячелетия целей развития, и в нем признана важность партнерства между развитыми и развивающимися странами в эффективном использовании помощи.
Additional progress has been made in reducing the unsustainable debt burdens impeding the ability of developing countries to meet the Millennium Goals. Дополнительный прогресс был достигнут в деле облегчения неприемлемо тяжелого бремени задолженности, ограничивающего способность развивающихся стран достичь целей, сформулированных в Декларации тысячелетия.
We believe that in order to reach the Millennium Development Goals, it is important that a gender perspective be integrated into all strategies and programmes. Считаем, что для достижения установленных в Декларации тысячелетия целей развития гендерную проблематику необходимо учитывать во всех стратегиях и программах.
It will also contribute to the implementation of the relevant and related development goals set out in the United Nations Millennium Declaration. Она также будет вносить вклад в усилия по достижению соответствующих взаимосвязанных целей развития, предусмотренных в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций.
One practical measure to demonstrate our commitment would be to commence, without further delay, the implementation of the Millennium development goals. Конкретной демонстрацией нашей готовности пойти на практические меры стало бы незамедлительное начало осуществления целей в области развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия.
An example of these issues is evident in the collection and dissemination of data to monitor progress made towards the Millennium Development Goals. Примером таких проблем могут служить сбор и распространение данных для мониторинга прогресса достижения Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
More recently, the Millennium Declaration in 2000 outlined a series of goals to improve the lives of the world's poor and marginalized. Позднее в 2000 году в Декларации тысячелетия был сформулирован ряд целей, достижение которых должно улучшить жизнь неимущих и обездоленных жителей планеты.
These legal instruments, if broadly implemented by Governments, provide powerful tools for achieving the goals set in the Millennium Declaration. При условии их широкого осуществления правительствами эти правовые документы могут стать мощными инструментами для достижения целей, поставленных в Декларации тысячелетия.
The international community had shown how to promote a multilateral trade system capable of stimulating development and conducive to the attainment of the Millennium Development Goals. Международное сообщество указало путь построения системы многосторонней торговли, способной придать импульс процессу развития и способствовать достижению целей развития, принятых на рубеже тысячелетия.
Mr. RICUPERO) said that he endorsed the comments that had been made by the previous speakers in relation to the Millennium Development Goals. Г-н РИКУПЕРО) говорит, что он разделяет замечания предыдущих ораторов, касающиеся целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
We are convinced that the implementation of the objectives of the Cairo Conference will make a substantial contribution to the attainment of the Millennium Development Goals. Убеждены, что реализация задач Каирской конференции внесет существенный вклад в достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
This would constitute a contribution to furthering the implementation of the Millennium Declaration in general and the education and EFA goals in particular. Это могло бы стать вкладом в дальнейшее осуществление Декларации тысячелетия в целом и целей образования и ОДВ в частности.
The Committee would find it useful to learn whether the Government had an action plan incorporating the Beijing Platform for Action and the Millennium Development Goals. Комитет считает целесообразным выяснить, приняло ли правительство какой-либо план действий по выполнению Пекинской платформы действий и целей развития Декларации тысячелетия.
Since the adoption of the Millennium Development Goals in 2000, we have passed the midpoint in our efforts to implement them. Со времени принятия в 2000 году Целей развития тысячелетия мы преодолели половину пути по их выполнению.
In the United Nations Millennium Declaration, heads of State and Government recognized that success in meeting development objectives depended on good governance and respect for human rights. В Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций главы государств и правительств признали, что успех в достижении целей развития зависит от обеспечения благого управления и уважения прав человека.
The past year's international conferences and summits had afforded an opportunity for the international community to renew its commitment to the sustainable development goals set at the Millennium Summit. Состоявшиеся в прошлом году международные конференции и встречи на высшем уровне предоставили международному сообществу возможность подтвердить свою приверженность осуществлению целей в области устойчивого развития, сформулированных на Саммите тысячелетия.
In this context, Croatia would like to see the Economic and Social Council play a greater role in the general implementation of the Millennium Declaration. В этом контексте Хорватия хотела бы, чтобы Экономический и Социальный Совет играл более значительную роль в общем осуществлении целей Декларации тысячелетия.