Примеры в контексте "Millennium - Целей"

Примеры: Millennium - Целей
Reviews of Millennium Development Goal reports in 2003 and 2005 revealed that gender equality perspectives were not adequately mainstreamed into national reports. Проведенные в 2003 и 2005 годах обзоры докладов о ходе достижения целей Декларации показали, что проблематика гендерного равенства недостаточно учитывается в национальных докладах.
Increasingly, national mechanisms for gender equality participate in national Millennium Development Goal processes, including monitoring and reporting. Национальные механизмы обеспечения гендерного равенства все в большей степени участвуют в национальных процессах осуществления целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, включая контроль и отчетность.
The Secretariat of the Permanent Forum has carried out comprehensive desk reviews of national Millennium Development Goals country reports for three years. Секретариат Постоянного форума проводит комплексные аналитические обзоры трехгодичных национальных страновых докладов о ходе достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The Forum also reiterated its recommendation to better address and include indigenous peoples in national Millennium Development Goal reporting. Форум также повторил свою рекомендацию полнее учитывать коренные народы при составлении национальной отчетности о достижении Целей развития тысячелетия и подключать их к нему.
The attainment of the Millennium Development Goals will be one of the measures of monitoring progress in this collaboration . Достижение целей в области развития, сформулированных в Декларация тысячелетия, будет одной из мер мониторинга прогресса в рамках такого сотрудничества».
Our organization is not directly involved in international action related to the Millennium Development Goals. Что касается целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, наша организация непосредственно не вовлечена в международные мероприятия.
WVF Member associations interacted with regional entities affiliated with the United Nations set up programs that contribute to meeting the United Nations Millennium Development Goals. Ассоциации - члены ВФВ, взаимодействующие с региональными подразделениями, ассоциированными с Организацией Объединенных Наций, разработали программы, способствующие достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
UNMIT and UNFPA provided support for these activities through the Millennium Development Goal Achievement Fund Joint Programme. ИМООНТ и ЮНФПА оказали поддержку этим мероприятиям в рамках совместной программы финансирования деятельности по достижению целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия.
A Millennium Development Goal suco programme was included in the 2011 State budget. В государственный бюджет на 2011 год была включена программа достижения целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия, на уровне суко.
Expanding equitable access is critical to attaining the Millennium Development Goals and sustainable urban development. Расширение справедливого доступа имеет важнейшее значение для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и устойчивого развития городов.
It stated that a vibrant agricultural sector is central to reducing poverty, providing food security and ensuring progress towards the Millennium Development Goals. В стратегии говорится, что динамичный сельскохозяйственный сектор имеет ключевое значение для сокращения масштабов нищеты, обеспечения продовольственной безопасности и обеспечения прогресса в достижении Целей развития тысячелетия.
It commended the Government's achievements with regard to the Millennium Development Goals, its fight against hunger and the reduction of maternal deaths. Она позитивно оценила достигнутые правительством результаты в контексте целей развития тысячелетия, борьбы с голодом и сокращения показателей материнской смертности.
Morocco congratulated Jamaica on the impressive progress made towards meeting the Millennium Development Goals. Марокко поздравило Ямайку с впечатляющим прогрессом в деле достижения целей развития тысячелетия.
This exercise should not duplicate the work done by the World Bank and other international organizations with regard to the monitoring of the Millennium Development Goals. Это не должно дублировать работу Всемирного банка и других международных организаций в отношении мониторинга осуществления Целей развития тысячелетия.
FI stated that Uganda was far from meeting the Millennium Development Goals with regard to maternal mortality. МОФ заявила, что Уганда далека от достижения целей развития тысячелетия в отношении материнской смертности.
Such systems could address and reduce inequality, discrimination and social exclusion thereby helping to achieve all the Millennium Development Goals. Данные системы действительно могут способствовать сокращению масштабов неравенства, дискриминации и социальной изоляции и, следовательно, достижению всех Целей развития тысячелетия.
Older people could in fact help to achieve more than half of the Millennium Development Goals. Он подчеркивает, что пожилые люди, в частности, могут внести вклад в реализацию более половины Целей развития тысячелетия.
Cuba had achieved almost all its Millennium Development Goals. Кубе удалось достичь практически всех Целей развития тысячелетия.
The EFA and Millennium Development Goals campaigns inspired expansions of primary education systems and created more education opportunities for girls. Кампании ОДВ и Целей развития тысячелетия вдохновляют рост систем начального образования и создают дополнительные возможности для образования девочек.
A meta-evaluation of the Millennium Development Goals Achievement Fund programme will be conducted, with UNICEF participation, in 2011. В 2011 году, при участии ЮНИСЕФ, будет проведена метаоценка программы Фонда для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
On 16 September 2010, Burundi officially launched the 2010 progress report on the Millennium Development Goals. 16 сентября 2010 года Бурунди официально представила доклад о ходе осуществления целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, за 2010 год.
Canada encouraged efforts to address gender-based violence and to continue work on the Millennium Development Goals. Канада высказалась в поддержку усилий по решению проблемы гендерного насилия и дальнейшей деятельности по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
It was encouraged by the State's achievement of one of the Millennium Development Goals. Он удовлетворен достижением Танзанией одной из целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Romania noted that Trinidad and Tobago is a vibrant democracy and welcomed the commitment towards meeting the Millennium Development Goals. Румыния отметила, что Тринидад и Тобаго представляет собой активно развивающееся демократическое общество, и приветствовала его приверженность достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
It commended Thailand for achieving goal 1 of the Millennium Development Goals on eradicating extreme poverty. Он высоко оценил достижение Таиландом Цели 1, касающейся искоренения крайней нищеты, среди Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.