Примеры в контексте "Millennium - Целей"

Примеры: Millennium - Целей
The identification of options on those mechanisms contributes to the goals of the Convention on Biological Diversity and Millennium Development Goal 7. Определение вариантов таких механизмов способствует осуществлению Конвенции о биоразнообразии и достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The country estimates that consistent growth rates of 8 per cent or more in agriculture will allow Rwanda to successfully meet Millennium Development Goal 1. По оценкам, устойчивые темпы роста сельского хозяйства в пределах 8 процентов или более позволят Руанде успешно добиться осуществления цели 1 Целей развития тысячелетия.
Still, developing countries as a whole remain on track to achieve the Millennium Development Goal poverty target by 2015. Тем не менее развивающиеся страны в целом по-прежнему идут по пути достижения Целей развития тысячелетия в области нищеты к 2015 году.
The Brussels Programme of Action has 30 explicit numerically specific goals, of which two thirds are derived from the Millennium Development Goals. Брюссельская программа действий содержит 30 эксплицитных выраженных конкретными цифрами целей, две трети которых заимствованы из целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
It is imperative that the African family be well positioned to play a crucial role in the implementation of the Millennium Development Goals. Важно, чтобы африканская семья получила возможность играть ключевую роль в достижении целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
They noted that the Fund's programming and leadership were key to achieving Millennium Development Goals 4, 5 and 6. Они отметили, что программы и руководящая роль Фонда имеют ключевое значение для достижения сформулированных в Декларации тысячелетия целей 4, 5 и 6.
In the implementation of the "Millennium Development Objectives", the economic crisis and the climate change have been aggravating the situation of aid donors since 2008. С 2008 года экономический кризис и изменение климата ухудшили положение стран-доноров и препятствовали осуществлению "Целей развития тысячелетия".
At the primary education level, Venezuela has made progress toward the Millennium Development Goals in the field of education. На уровне начального образования были достигнуты успехи в реализации поставленных в Декларации тысячелетия целей развития, связанных с образованием.
Progress in meeting the numerical targets set in the Millennium Development Goals has not been matched by improvements in the quality of education provided. Прогресс в достижении количественных показателей целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, не сопровождался повышением качества предоставляемого образования.
African countries are particularly at risk not to achieve the six EFA goals and Millennium Development Goals 2 and 3. Африканские страны в наибольшей степени рискуют оказаться в числе тех государств, которые не смогут достичь шести целей образования для всех и целей 2 и 3, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Goal 2 of the Millennium Development Goals, which concerns education, is a pleasant reminder to politicians to change their behaviour. Касающаяся образования цель 2 Целей развития тысячелетия - удачный повод напомнить тем, кто принимает политические решения, о необходимости изменить подобные взгляды и отношение.
The Millennium Development Goals framework does not do enough to address the structural causes of gender discrimination and to promote inclusive, sustainable and equitable economic growth. Рамки Целей развития тысячелетия не способны обеспечить устранение структурных причин дискриминации по признаку пола и содействовать всеохватному, устойчивому и справедливому экономическому росту.
The Bank commenced a rural education project in the mountain areas of Sichuan Province of China in 2003 to support the Millennium Development Goals. В поддержку Целей развития тысячелетия в 2003 году организация начала осуществление образовательного проекта в сельских горных районах провинции Сычуань в Китае.
The programme secured commitments from key learning institutions in Canada to activities to promote the Millennium Development Goals, and implemented a cross-country media campaign. Программа заручилась обязательствами основных учебных заведений Канады проводить мероприятия, направленные на достижение Целей развития тысячелетия, и реализовала общестрановую кампанию в средствах массовой информации.
Support for the Millennium Development Goals is integrated into the activities of the International Federation for Housing and Planning with UN-Habitat and the World Urban Campaign. Поддержка Целей развития тысячелетия является неотъемлемой частью взаимодействия Международной федерации по жилищному строительству и планированию городов с ООН-Хабитат и Всемирной кампанией за урбанизацию.
As mentioned above, the Union is deeply involved in the issue of gender equality, which is one of the Millennium Development Goals. Как уже отмечалось ранее, Союз активно и всесторонне занимается вопросом гендерного равенства, представляющим собой одну из Целей развития тысячелетия.
For the 2009 edition, the first section deals with a review of the implementation of the Millennium Development Goals. В издании за 2009 год первая рубрика посвящена положению с осуществлением целей развития тысячелетия.
Health is at the heart of the Millennium Development Goals and a critical precondition for progress on most of those Goals. Охрана здоровья занимает центральное место среди Целей развития тысячелетия и является одним из необходимых условий обеспечения прогресса в достижении большинства из них.
This involves providing adequate funding, technical support and training, as well as ensuring the active participation of indigenous peoples in all stages of policy-making regarding the Millennium Development Goals. Это предполагает организацию должного финансирования, технической поддержки и обучения, а также обеспечение активного участия коренных народов во всех стадиях формирования политики в отношении Целей развития тысячелетия.
Finally, very few of the reports analysed present disaggregated data specifically reflecting the situation of indigenous peoples with regard to the Millennium Development Goals. Наконец, лишь в немногих докладах, подвергшихся анализу, приводятся дезагрегированные данные, конкретно отражающие положение коренных народов с точки зрения достижения Целей развития тысячелетия.
Alarmingly high levels of national budget in many countries are devoted to military expenditure at the expense of funding the Millennium Development Goals. Тревожно большая часть национальных бюджетов во многих странах выделяется на военные расходы в ущерб финансированию целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The organization participated in exhibitions and discussions held in Geneva and New York on the Millennium Development Goals and human rights. Организация приняла участие в выставках и дискуссиях, состоявшихся в Женеве и Нью-Йорке, по вопросам достижения Целей развития тысячелетия и соблюдения прав человека.
The organization has continued to implement projects aimed at contributing to the achievement of Goals 3 to 6 of the Millennium Development Goals. Организация продолжила осуществление проектов, направленных на достижение целей З - 6 Декларации тысячелетия.
The organization continues to carry out its mission in education and seminar training in support of the United Nations Millennium Development Goals. Организация по-прежнему выполняет свои задачи в сфере образования и подготовки кадров в поддержку целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The current crisis could put those achievements at risk and jeopardize future progress on health-related and other Millennium Development Goals. Нынешний кризис может подвергнуть риску эти достижения и поставить под угрозу дальнейший прогресс в области реализации целей в области здравоохранения и других целей, сформулированных в Декларации тысячелетия.