Примеры в контексте "Millennium - Целей"

Примеры: Millennium - Целей
The lack of enjoyment of these basic rights negatively impacts the realization of the Millennium Development Goals. Неполное осуществление этих основных прав отрицательно сказывается на реализации Целей развития тысячелетия.
Notably, some of these conditions were identified as the best attributes of the Millennium Development Goals. В частности, некоторые из этих условий считаются наилучшими атрибутами Целей развития тысячелетия.
It pays particular attention to the implementation of the Millennium Development Goals. С особым вниманием страна относится к реализации Целей развития тысячелетия.
The Millennium Development Goal experience also shows that making further progress towards achieving goals may require a different type of effort. Опыт осуществления целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, показывает также, что для достижения дальнейшего прогресса в деле реализации целей могут потребоваться иного рода усилия.
Millennium Development Goal 8 held the key to the achievement of all the other Millennium Development Goals. Восьмая цель развития, провозглашенная в Декларации тысячелетия, является ключом к достижению всех других целей развития.
First of all, the Millennium Project estimates that at least $150 billion is required annually if the Millennium Development Goals (MDGs) are to be achieved. Прежде всего, проект тысячелетия исходит из того, что необходимо ежегодно вкладывать по меньшей мере 150 млрд. долл. США для того, чтобы достичь целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ).
We expect the integration of a gender perspective during the assessment of the Millennium Development Goals during the Millennium Summit later this year. Мы надеемся на рассмотрение гендерных аспектов в ходе оценки выполнения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в ходе обзора выполнения решений, принятых на Саммите тысячелетия, который будет проведен позднее в этом году.
The Millennium Declaration gives the Millennium Development Goals their context and meaning as well as their orientation towards ethical and holistic development. Рассмотрение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в увязке с самой Декларацией тысячелетия помещает их в более общий контекст и позволяет понять их смысл и их ориентацию на этическое и всестороннее развитие.
ECE recently launched a regional Millennium Development Goal database to monitor progress and further improve the Millennium Development Goal indicators for these countries. Недавно ЕЭК создала региональную базу данных по целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, позволяющую отслеживать прогресс и повышать качество показателей достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, для этих стран.
The Millennium Development Goals Gap Task Force report and the annual Millennium Development Goals Report 2008 were launched by the Secretary-General in New York. Доклад Целевой группы по вопросам отставания в сфере целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и ежегодный доклад о целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, за 2008 год были представлены Генеральным секретарем в Нью-Йорке.
This will help foster the successful implementation of the Millennium Development Goals for women and girls. Это поможет содействовать успешному выполнению Целей развития тысячелетия в отношении женщин и девочек.
The goals, target and indicators of the Millennium Development Goals have not addressed systemic and structural change. Достижение целей, задач и показателей в контексте реализации Целей развития тысячелетия не предполагает осуществление носящих системный и структурный характер преобразований.
The Al-khoei Foundation calls upon all Member States to enhance their policies to implement the Millennium Development Goals. Фонд Аль-Хоэи призывает все государства-члены активизировать свою деятельность по выполнению Целей развития тысячелетия.
Regrettably, however, implementation through and of the Millennium Development Goals has fallen short. Однако, к сожалению, выполнение Целей развития тысячелетия не оправдало ожиданий.
The world has dramatically changed since the Millennium Development Goals were created. Мир кардинально изменился после принятия Целей развития тысячелетия.
The outlook for the uses of technology to address the Millennium Development goals is positive. Перспективы использования технологий для достижения Целей развития тысячелетия складываются весьма положительно.
Member organizations of the Institute of Cultural Affairs International contribute to the Millennium Development Goals through their work. Членские организации Международного института культуры в рамках своей деятельности способствуют достижению Целей развития тысячелетия.
The rise of inequality has severely undermined the achievements of the Millennium Development Goals... Рост неравенства серьезно подрывает достижения Целей развития тысячелетия...
The Committee recommends that the State party continue to strive to fulfil its commitments with respect to the Millennium Development Goals. Комитет рекомендует государству-участнику продолжать свои усилия по выполнению обязательств в рамках Целей развития тысячелетия.
The Commonwealth Human Rights Initiative transparency and access to justice initiatives are vital for the advancement of the Millennium Development Goals. Инициативы Правозащитной инициативы Содружества по транспарентности и доступу к правосудию необходимы для достижения Целей развития тысячелетия.
Uzbekistan strictly observes the obligations undertaken with regard to the Millennium Development Goals. Узбекистан строго соблюдает взятые обязательства по достижению Целей Развития Тысячелетия.
The Government is paying particular attention to education, since it is one of the Millennium Development Goals (MDGs). В рамках Целей развития тысячелетия (ЦРТ) государство придает особое значение образованию.
Details on the implementation of the Beijing Platform of Action and meeting the Millennium Development Goals are referenced in the report. В докладе упоминаются сведения об осуществлении Пекинской платформы действий и Целей развития тысячелетия.
The work of the organization does not focus specifically on the Millennium Development Goals. Достижение Целей развития тысячелетия не является непосредственной задачей организации.
The organization increased its commitment to the Millennium Development Goals by carrying out significant activities for each of the goals. Организация укрепила свою приверженность Целям развития тысячелетия, осуществляя значительную деятельность по каждой из этих целей.