Примеры в контексте "Millennium - Целей"

Примеры: Millennium - Целей
The main objective of that initiative was to mobilize political will in support of the Millennium Development Goals. Основная цель этой инициативы состояла в мобилизации политической воли в поддержку сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития.
UNICEF indicated that Madagascar faces many challenges in meeting the Millennium Development Goals (MDGs). ЮНИСЕФ отметил, что Мадагаскар сталкивается с многочисленными трудностями в плане достижения целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ).
In spite of this, Government has recorded significant achievements in its efforts to meet the Millennium Development Goals targets. Несмотря на это, правительство добилось существенных успехов в своих усилиях по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Without external support, many developing countries cannot meet the Millennium Development Goals, let alone overcome this crisis. Без внешней поддержки многие развивающиеся страны не могут достичь целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, не говоря уже о преодолении этого кризиса.
Several of the Millennium Development Goals indicators do not reflect sufficient progress. Многие показатели целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, не отражают достаточного прогресса.
Progress on gender equality is an integral part of reaching the Millennium Development Goals. Прогресс в области гендерного равенства является неотъемлемым фактором реализации целей в области развития Декларации тысячелетия.
China was convinced that Cuba would make every effort to attain the Millennium Development Goals. Он убежден, что Куба приложит все усилия для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The Ministry of Social Development developed social indicators on the Millennium Development Goals established at the national level. Министерство социального развития разработало социальные показатели в отношении принятых на национальном уровне целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Egypt welcomed the efforts of the Government regarding the Millennium Development Goals and enquired about any needs for international support. Египет приветствовал усилия правительства по достижению целей, сформулированных в Декларации тысячелетия, и задал вопрос о возможных потребностях в плане международной поддержки.
It recognized Burundi's need for financial and political support from the international community to meet the Millennium Development Goals. Она признала потребность Бурунди в финансовой и политической поддержке со стороны международного сообщества для достижения целей, сформулированных в Декларации тысячелетия.
To date, no low-income, fragile or conflict-affected country had achieved any of the United Nations Millennium Development Goals (MDGs). На сегодняшний день ни одна из стран с низким уровнем дохода, находящихся в состоянии нестабильности или затронутых конфликтом, не достигла ни одной из Целей развития тысячелетия (ЦРТ) Организации Объединенных Наций.
We will have to prepare ourselves to carry out an in-depth assessment of the degree of attainment of the Millennium Development Goals. Нам предстоит подготовиться к проведению углубленной оценки хода достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Concerning the Millennium Development Goals (MDGs), many developing countries have made good progress. В отношении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), многие развивающиеся страны добились на этом направлении значительных успехов.
Indonesia has always placed high importance on the attainment of the Millennium Development Goals (MDGs). Индонезия неизменно придает большое значение достижению поставленных в Декларации тысячелетия целей развития (ЦРДТ).
Since Monterrey, much progress has been achieved toward the Millennium Development Goals (MDGs). Со времени проведения Монтеррейской конференции в достижении сформулированных в Декларации тысячелетия целей развития (ЦРДТ) удалось добиться значительного прогресса.
Without such action, the attainment of the Millennium Development Goals will remain a remote possibility. Без этого достижение целей в области развития, определенных Декларацией тысячелетия, останется делом отдаленного будущего.
Annex I Revised Millennium Development Goals monitoring framework, including new targets and indicators Пересмотренные параметры для контроля за достижением целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, включая новые задачи и показатели
This approach will contribute to more sustainable growth, poverty alleviation and realization of the Millennium Development Goals. Такой подход будет содействовать достижению более устойчивого роста, ослаблению проблемы нищеты и реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
UNICEF cooperation with the World Bank continued to intensify during 2004 within an overall context of accelerating progress towards the Millennium Development Goals. В 2004 году продолжилась активизация сотрудничества ЮНИСЕФ со Всемирным банком в общем контексте ускорения прогресса по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The gap in Millennium Development Goal performance between conflict-affected countries and other developing countries is large and increasing. Разрыв в уровне достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, между пострадавшими от конфликта странами и другими развивающимися странами является значительным и продолжает увеличиваться.
One submission favoured adding to the "unfinished business of the Millennium Development Goals" the issue of disaster reduction and resilience. Один из респондентов предложил добавить в число «незавершенных дел по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия», уменьшение опасности стихийных бедствий и повышение готовности к ним.
A Millennium Development Goals dataset covering the less advanced countries in the ECE region was added to the database. В эту базу данных был добавлен ряд сведений о достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, который охватывает менее развитые страны в регионе ЕЭК.
It focuses on progressively reducing dependence on foreign assistance and commits the Government to achieving human development and the Millennium Development Goals. Главное место в документе отведено поэтапному ослаблению зависимости от внешней помощи; кроме того, дана установка на развитие человеческого потенциала и достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
PAHO has adopted a workplan for 2012-2013 that has integrated an intercultural perspective in health as a means of addressing the health-related Millennium Development Goals. ПАОЗ приняла план работы на 2012 - 2013 годы, который предусматривает применение межкультурного подхода к вопросам здравоохранения в качестве одного из способов достижения тех из целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, которые связаны со здравоохранением.
Cambodia, China, Ecuador and Ukraine also held events related to volunteering and the Millennium Development Goals. В Камбодже, Китае, Украине и Эквадоре также прошли мероприятия, связанные с добровольческой деятельностью и достижением целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.