Примеры в контексте "Millennium - Целей"

Примеры: Millennium - Целей
In many instances the work was conducted through Millennium Development Goal Inter-agency Monitoring Groups. Во многих случаях эта работа велась в рамках межучрежденческих групп по мониторингу достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
A manual for tourism security is being developed with support from UNWTO and the UNDP Millennium Development Goals Fund. При поддержке ЮНВТО и Фонда ПРООН для достижения Целей развития тысячелетия разрабатывается руководство по безопасности туризма.
Recently, it has supported some 46 countries through the Millennium Development Goals Acceleration Framework. Недавно ПРООН оказала поддержку приблизительно 46 странам по линии Рамочной программы по ускорению достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The adoption of the Millennium Development Goals represented a major shift in galvanizing global political will for poverty eradication. Принятие целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, представляло собой крупное изменение в плане гальванизации глобальной политической воли в интересах искоренения нищеты.
The availability of information has improved during the implementation of the Millennium Development Goals. В ходе осуществления целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, улучшилось положение дел с наличием информации.
Experience with the Millennium Development Goals shows us that goals can be a powerful way of mobilizing common action. Опыт осуществления целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, показывает, что цели могут быть мощным инструментом для обеспечения общности действий.
I am particularly concerned about the slow pace of implementation of the health-related Millennium Development Goals. Я особенно озабочен медленными темпами осуществления касающихся здравоохранения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Uzbekistan attaches great significance to implementing the Millennium Development Goals, particularly raising quality in educational institutions, reducing child mortality and improving maternal health. В Узбекистане придается важное значение выполнению Целей развития тысячелетия Организации Объединенных Наций, в частности, повышению качества образования в образовательных учреждениях, сокращению детской смертности, улучшению материнского здоровья.
It also commends Seychelles for having achieved many of the Millennium Development Goals. Комитет также высоко оценивает достижение Сейшельскими Островами многих целей развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия.
In this context, nuclear applications can make a considerable contribution to advancing the Millennium Development Goals. В этом контексте ядерные технологии и материалы могут внести значительный вклад в достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Millennium Development Goal success: accelerating action and partnering for impact Успешное осуществление Целей развития тысячелетия: ускорение хода реализации и создание партнерств в целях повышения их эффективности
The United Kingdom is very supportive of the contribution that the Technical Cooperation Programme makes towards the Millennium Development Goals. Соединенное Королевство оказывает всемерную поддержку той деятельности, которую Программа технического сотрудничества осуществляет для достижения Целей развития тысячелетия.
The adoption of the Millennium Development Goals in 2000 galvanized political will and efforts of the international community in poverty eradication. Принятие Целей развития тысячелетия в 2000 году способствовало мобилизации политической воли и усилий международного сообщества, направленных на уменьшение бедности.
Consequently, regular monitoring of the Millennium Development Goals process got fully under way relatively late in the process. Соответственно, регулярный мониторинг процесса достижения закрепленных в Декларации тысячелетия целей в области развития начался относительно поздно.
The post-2015 framework must ensure the continuation, strengthening and sharpening of the Millennium Development Goals. Эта повестка дня призвана обеспечить продолжение, усиление, уточнение и достижение Целей развития тысячелетия.
Malaria efforts have also contributed to progress towards Millennium Development Goal 4, improving child survival rates in Africa and around the world. Усилия по борьбе с малярией также способствовали прогрессу в достижении цели 4 Целей развития тысячелетия, касающейся улучшения коэффициентов выживания детей в Африке и во всем мире.
In order to properly monitor the Millennium Development Goals process, many developing countries have deepened their capacity for data collection. Чтобы надлежащим образом отслеживать ход достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, многие развивающиеся страны укрепили свои центры по сбору данных.
The purpose of the resolution was to provide impetus to compliance with the relevant Millennium Development Goals. Цель резолюции заключается в придании импульса достижению соответствующих целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
While Member States have put significant effort into attaining the Millennium Development Goals, indigenous peoples have been largely invisible in the process. Хотя государства-члены прилагают активные усилия для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, коренные народы остаются в тени этого процесса.
Africa is making progress towards Millennium Development Goal 7, but achieving environmental sustainability remains a challenge overall, resulting in mixed progress. Африка демонстрирует прогресс в деле достижения цели 7 целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, однако обеспечение экологической безопасности по-прежнему представляет проблему, что обусловливает неравномерность прогресса.
There are many other initiatives taken by developing countries across the world that contribute to Millennium Development Goal acceleration. Развивающимися странами во всех регионах мира предприняты и многие другие инициативы, способствующие ускорению достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
All five regional commissions are undertaking important work in relation to Millennium Development Goal acceleration. Все пять региональных комиссий ведут важную работу, связанную с ускорением достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The Millennium Development Goal experience shows also that it is necessary to tackle simultaneously issues of quantity and quality. Опыт осуществления целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, показывает также, что необходимо одновременно решать проблемы, связанные с количеством и качеством.
The Millennium Development Goal experience shows that a new type of global partnership is necessary. Опыт осуществления целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, показывает, что требуется глобальное партнерство нового типа.
The global mobilization behind the Millennium Development Goals showed that multilateral action can make a tangible difference. Глобальная мобилизация усилий по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, показала, что многосторонние усилия могут многое изменить.