That initiative will be a unique opportunity for a comprehensive review of progress towards the attainment of the Millennium Development Goals. |
Эта инициатива даст уникальную возможность произвести всесторонних обзор прогресса в достижении целей Декларации тысячелетия. |
Recognition of this link is also essential to our collective pursuit of the Millennium Development Goals. |
Признание такой связи также важно для наших коллективных усилий, направленных на осуществление целей, изложенных в Декларации тысячелетия. |
An effective and equitable participation of developing countries in these negotiations was also necessary to attain the Millennium Development Goals. |
Реальное и равноправное участие развивающихся стран в этих переговорах необходимо и для достижения целей Декларации тысячелетия. |
Considerable efforts have been made towards the realization of the Development Goals set out in the Millennium Declaration. |
Для реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, были предприняты существенные усилия. |
Our hope is that all Member States will cooperate fully with the United Nations to realize the Goals of the Millennium Declaration. |
Мы надеемся, что все государства-члены будут всецело сотрудничать с Организацией Объединенных Наций в достижении целей Декларации тысячелетия. |
With respect to the Millennium Declaration, eight development goals for poverty eradication were formulated. |
Что касается Декларации тысячелетия, то в ней были сформулированы восемь целей в области развития, касающихся искоренения нищеты. |
In implementing the ICPD Programme of Action, Georgia is taking positive steps to reduce poverty and to reach the Millennium Development Goals. |
В рамках осуществлении принятой на МКНР Программы действий Грузия предпринимает конструктивные шаги по сокращению масштабов нищеты и достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
The goals African countries seek to achieve through NEPAD are those of the internationally agreed Millennium Development Goals. |
С помощью НЕПАД африканские страны стремятся добиться целей, совпадающих с целями развития, сформулированных международным сообществом в Декларации тысячелетия. |
The set of goals adopted at the special session complements and reinforces the Millennium Development Goals. |
Комплекс целей, принятых на специальной сессии, дополняет и укрепляет цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия. |
Translating the Millennium Development Goal targets into action requires an operational framework at the national level. |
Для практической реализации целей в области развития необходима соответствующая «оперативная платформа» на национальном уровне. |
Financing the Millennium Development Goals, including new and innovative sources |
Финансирование деятельности по достижению целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, включая новые и нетрадиционные источники |
The report calls upon United Nations agencies to help Governments achieve Millennium Development Goals targets. |
В докладе содержится призыв к учреждениям Организации Объединенных Наций помочь правительствам добиться выполнения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
In assessing its implementation, progress should be measured in relation to each of the other interdependent and mutually reinforcing Millennium Development Goals. |
При оценке хода ее осуществления прогресс должен измеряться в увязке с каждой из других взаимозависимых и взаимоподкрепляемых целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
This suggests that attainment of the Millennium Development Goals will require a strategy for identifying potential new sources of financing over the longer term. |
Это предполагает, что достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, потребует стратегии выявления потенциально новых источников финансирования в более длительной перспективе. |
He announced the priorities for his Government's policy in connection with the Millennium Development Goals. |
Он объявил о приоритетных задачах его правительства в контексте целей развития сформулированных в Декларации тысячелетия. |
National reports on the implementation of the Millennium Development Goals would provide criteria and benchmarks in this endeavour. |
Критерии и показатели этих усилий будут определены в национальных докладах о ходе достижения целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
Environmental sustainability is a critical factor for meeting most of the Millennium Development Goals. |
Экологическая устойчивость является важнейшим условием достижения большинства целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
Without debt cancellation the LDCs will not develop sufficiently to meet the Millennium Development Goals. |
Без списания внешней задолженности НРС не выйдут на уровень развития, достаточный для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
An extensive educational program should be implemented to increase awareness of different issues related to the Millennium Goals. |
Для углубления понимания обществом различных вопросов, касающихся целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, нужна общеобразовательная программа. |
Combating HIV/AIDS is under the rubric of one of the eight development goals of the United Nations Millennium Declaration. |
Борьба с ВИЧ/СПИДом является одной из восьми целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций. |
A country could potentially meet a Millennium Development Goal based on progress in its urban areas alone. |
Страна может потенциально достигать Целей развития тысячелетия, основываясь лишь только на прогрессе в своих городских районах. |
Effective country programmes of cooperation are the primary vehicle through which UNICEF and national partners deliver results for children and in support of the Millennium Development Goals. |
Эффективные страновые программы сотрудничества выступают главным инструментом, посредством которого ЮНИСЕФ и национальные партнеры проводят результативную работу в пользу детей и в поддержку целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
It will contribute to setting standards for storage, access and dissemination of data for the Millennium Development Goals. |
Ее применение будет способствовать установлению стандартов по хранению, получению и распространению информации в отношении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
Norwegianfinanced development cooperation is intended to support efforts to realize the UN Millennium Goals. |
Финансируемое Норвегией сотрудничество в целях развития направлено на поддержку усилий по реализации Целей Организации Объединенных Наций в области развития на пороге тысячелетия. |
In summary, partnership is regarded both as an output as well as an element of the Millennium Development Goals process. |
В целом, партнерства рассматриваются одновременно как результат и как элемент процесса достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |