Примеры в контексте "Millennium - Целей"

Примеры: Millennium - Целей
The report includes recommendations for policies and strategies to enhance progress towards reaching the Millennium Development Goals and to close the inequality gaps. В доклад включены рекомендации, касающиеся политики и стратегии по ускорению достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и уменьшению проблем неравенства.
The Health Microinsurance Initiative contributes to Millennium Development Goals 4, 5, and 6. Инициатива по медицинскому микрострахованию способствует достижению целей 4, 5 и 6 в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
He praised the efforts the Dominican Republic is making to achieve the 8 Millennium Development Goals. Он высоко оценил усилия Доминиканской Республики, направленные на достижение восьми целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
One delegation mentioned the need to implement the "internationally agreed" Millennium Development Goals. Одна из делегаций отметила необходимость осуществления «международно согласованных» целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The British Virgin Islands are benefiting directly from a process of localization of the Millennium Development Goals. Работа по адаптации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, с учетом местной специфики осуществляется непосредственно на Британских Виргинских островах.
Suffice it to say that Uzbekistan has met the Millennium Development Goals in terms of elementary and secondary education for boys and girls... Достаточно отметить, что Узбекистан выполнил индикатор Целей развития тысячелетия по начальному и среднему образованию среди мальчиков и девочек.
The subprogramme will utilize extrabudgetary resources for activities focusing on the fulfilment of the Millennium Development Goals, particularly Goal 8. Внебюджетные ресурсы будут использоваться в рамках подпрограммы для осуществления мероприятий, посвященных достижению Целей развития тысячелетия, и особенно цели 8.
In its pursuit of the Millennium Development Goals, it was applying the same strategies throughout its territory. В рамках достижения Целей развития тысячелетия это государство применяет одинаковые стратегии на всей его территории.
Collectively, they constitute one of the single largest challenges for attaining the poverty and health-related Millennium Development Goals. В совокупности эти проблемы представляют собой одно из серьезнейших препятствий борьбе с нищетой и достижению целей в области развития, касающихся здоровья населения.
Urban insecurity, violence and crime are also key impediments to the attainment of the Millennium Development Goals. Низкий уровень безопасности в городах, насилие и преступность также являются основными препятствиями на пути достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Aid is needed to help meet the Millennium Development Goals and address the immediate needs of the poorest. Помощь нужна для содействия достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и удовлетворения неотложных потребностей наиболее бедных слоев населения.
Elaborate social, economic and environmental indicators to assess the success of the Millennium Development Goals related to youth. Разработка социальных, экономических и экологических показателей в целях оценки успехов в достижении относящихся к молодежи целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Progress on a number of Millennium Development Goals was closely related to progress on issues affecting persons with disabilities. Прогресс в достижении ряда Целей в области развития Декларации тысячелетия тесно связан с прогрессом в решении проблем, затрагивающих инвалидов.
In so doing, UNOPS contributes to the achievement of Millennium Development Goal 7, which targets ensuring environmental sustainability. При этом ЮНОПС способствовало достижению цели 7 целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, которая касается обеспечения экологической устойчивости.
The schools completed serve over 13,000 pupils and represent an important step towards achieving Millennium Development Goal 2. В построенных школах обучаются свыше 13000 учеников, что является важным вкладом в достижение цели 2 целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The United Nations system identified the achievement of eight designated Millennium Development Goals to be a key focus for all organizations. Система Организации Объединенных Наций определила достижение восьми целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в качестве приоритетных задач для всех организаций.
Increased resources would enable UNFPA to expand its programmes to assist countries in attaining the goals of the ICPD and the Millennium Declaration. Дополнительные ресурсы позволят ЮНФПА расширить свои программы в поддержку достижения странами целей МКНР и Декларации тысячелетия.
Strengthening national and subnational policies and implementation capacities for the Millennium Development Goals Укрепление национальной и субнациональной политики, а также потенциала осуществления в целях достижения Целей в области развития Декларации тысячелетия
At the national level, my Government is mobilizing considerable resources to meet the Millennium Development Goals. Что касается национального уровня, то наше правительство мобилизует значительные ресурсы на выполнение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The Millennium Development Goals (MDGs) will be reviewed next year. В следующем году будет произведен обзор достижения целей развития тысячелетия (ЦРТ).
Promoting the Millennium Development Goals was a key focus of the Department in 2008. В 2008 году пропаганда целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, явилась одним из основных направлений работы Департамента.
Electronic governance, planning, civil society involvement, localizing Millennium Development Goals Электронная система управления, планирование, участие организаций гражданского общества, локализация целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия
The global economic crisis threatened the realization of the Millennium Development Goals and would increase unemployment, poverty and social exclusion. Глобальный экономический кризис угрожает достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и приведет к увеличению масштабов безработицы, нищеты и социальной изоляции.
The Millennium Development Goals had been adopted for that purpose and combating climate change would contribute to their realization. Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, были приняты именно для этого, и борьба с изменением климата будет содействовать достижению этих целей.
The regional commissions made a vital contribution to the attainment of the Millennium Development Goals and the fulfilment of other mandates. Региональные комиссии вносят крайне важный вклад в достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и в выполнение других мандатов.