Примеры в контексте "Millennium - Целей"

Примеры: Millennium - Целей
WWSF specific activities to advance the achievement of the United Nations Millennium Development Goals Конкретные мероприятия ФВСЖ, направленные на содействие достижению закрепленных в Декларации тысячелетия целей в области развития
However, there was still a long way to go before the national targets set under the Millennium Development Goals would be attained. Однако предстоит еще многое сделать для достижения национальных целей, предусмотренных целями в области развития Декларации тысячелетия.
Expertise from the private sector was essential in helping to attain the goals of the United Nations, including the Millennium Development Goals. Знания и опыт частного сектора очень важны в деле оказания помощи в достижении целей Организации Объединенных Наций, включая цели в области развития Декларации тысячелетия.
With a view to achieving the goals of the Millennium Declaration, at least three major conferences have been held in the year 2001. В 2001 году были проведены по крайней мере три международные конференции для обеспечения достижения целей Декларации тысячелетия.
Aspects of this strategy to implement the other goals of the Millennium Declaration are also worthy of our closest attention. Нашего самого пристального внимания заслуживают и те аспекты этой стратегии, которые касаются достижения других целей, сформулированных в Декларации тысячелетия.
At the Millennium Summit, world leaders emphasized that the development agenda should continue to be at the centre of the objectives and activities of the United Nations. На Саммите тысячелетия главы государств и правительств подчеркнули, что вопросы и проблемы развития должны по-прежнему составлять суть целей и деятельности Организации Объединенных Наций.
The right to development and the eradication of poverty are some of the noble goals we have set forth in the Millennium Declaration. Право на развитие и искоренение нищеты - это лишь некоторые из тех благородных целей, которые мы определили в Декларации тысячелетия.
The third and final point is on the role of UNDP in monitoring the Millennium Development Goals. Третий и последний момент касается роли ПРООН в контроле за осуществлением закрепленных в Декларации тысячелетия целей в области развития.
Moreover, regional programmes for implementing the Millennium Development Goals were needed and existing regional organizations should be strengthened. Кроме того, необходимо разработать региональные программы достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и укрепить действующие региональные организации.
The Millennium Declaration had set out many important goals in that regard; it was for the international community to take concrete measures to achieve them. В Декларации тысячелетия сформулировано множество важных целей в этой области; международное сообщество обязано принять конкретные меры для их достижения.
When the historic Millennium Summit was convened last September, it provided an unparalleled opportunity for reflection and for a reassessment of our objectives and priorities in disarmament. Когда в сентябре прошлого года был созван исторический Саммит тысячелетия, он предоставил беспрецедентную возможность обсуждений и переоценки наших целей и приоритетов в области разоружения.
The World Bank Group needed to expand its role in supporting fulfilment of the Millennium Development Goals through enhanced delivery of technical assistance and concessional lending. Группе Всемирного банка необходимо активизировать свою роль в содействии достижению целей в области развития Декларации тысячелетия посредством расширения объемов технической помощи и льготного кредитования.
In June, I launched the Millennium Development Goal Africa Steering Group as a major high-level initiative that will also mobilize the international system to support the implementation of the Goals. В июне я создал Руководящую группу по вопросу о достижении в Африке целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, что является одной из крупных инициатив высокого уровня, которая также мобилизует на поддержку достижения этих целей международную систему.
In my report to the General Assembly entitled "Road map towards the implementation of the Millennium Declaration", I offer a programme for meeting those ambitious objectives. В моем докладе Генеральной Ассамблее, озаглавленном «Пути осуществления Декларации тысячелетия», я предлагаю программу достижения этих высоких целей.
The Millennium Development Goals, in fact, cannot be achieved if persons with disabilities are not included in these efforts. Фактически, достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, невозможно без подключения инвалидов к этим усилиям.
Country Course on Designing Training for Government Statisticians of the National Statistical Office of Thailand in the Light of Millennium Development Goal Concepts and Indicators, Bangkok Страновой курс по планированию подготовки правительственных статистиков Национального статистического управления Таиланда в свете концепций и показателей Целей развития тысячелетия, Бангкок
Country Course on the Statistical Capability for the Millennium Development Goals, Tarawa Страновой курс по статистическому потенциалу для Целей развития тысячелетия, Тарава
NEW YORK - World leaders will come together at the United Nations in September in order to accelerate progress towards the Millennium Development Goals (MDGs). НЬЮ-ЙОРК. В сентябре мировые лидеры соберутся вместе в здании ООН, чтобы ускорить достижение Целей развития тысячелетия (ЦРТ).
That transformation had a direct bearing on the strategies required to attain the Millennium Development Goals, in view of the urbanization of poverty. Подобная трансформация имеет прямое отношение к стратегиям достижения целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия, по причине урбанизации нищеты.
Different arrangements, institutions and coordination modalities have been reviewed and reoriented to maximize their contribution to the achievement of the goals of the Millennium Declaration. Для обеспечения максимального вклада различных механизмов, учреждений и координационных структур в дело достижения целей Декларации тысячелетия был проведен обзор их функционирования и изменена их направленность.
Respect by the bilateral and multilateral development partners of commitments made towards the attainment of the Millennium Development Goals. Выполнение двусторонними и многосторонними партнерами обязательств по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
It is extremely important to reach a common understanding among Member States regarding the ministerial assessments of progress in implementation of the Millennium Development Goals. Считаем также крайне важным достичь общего понимания стран-членов относительно министерских оценок прогресса в выполнении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
That goal comprised a number of important elements, none of which could be overlooked, if the Millennium Development Goals were to be achieved. Эта цель включает ряд важных элементов, которые необходимо принимать во внимание для достижения целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия.
Thailand had made remarkable progress in meeting most, if not all, of the Millennium Development Goals well in advance of 2015. Таиланд добился заметного прогресса в деле достижения большинства, если не всех, Целей в области развития Декларации тысячелетия задолго до 2015 года.
The country was committed to implementing plans and programmes to attain the Millennium Development Goals by improving Government performance and engaging all stakeholders in the effort. Страна привержена реализации планов и программ по достижению Целей в области развития Декларации тысячелетия путем улучшения работы правительства и вовлечения всех заинтересованных сторон в проводимые мероприятия.