Примеры в контексте "Millennium - Целей"

Примеры: Millennium - Целей
It is within that context that we urge Member nations to substantively support the Millennium Development Goals. В этой связи мы настоятельно призываем государства-члены оказать существенную поддержку достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
As we know, this comprehensive blueprint underpins the Millennium Development Goals. Как известно, такой всеобъемлющий план лежит в основе целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
In doing so, efforts to achieve Millennium Development Goals are stymied and in some instances halted. Таким образом, ограничиваются, а в ряде случаев прекращаются усилия по достижению целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
That applies especially to the Millennium Development Goals, which fall due 10 years from now. Особенно это касается целей развития, поставленных в Декларации тысячелетия, которые должны быть достигнуты через 10 лет.
Among other options, Africa needs market access and investments to generate resources to meet the Millennium Development Goals. Среди прочего Африке нужен доступ к рынкам и инвестиции для получения средств, необходимых для достижения целей в области развития, определенных в Декларации тысячелетия.
Many internationally agreed goals and targets, including the Millennium Development Goals, are supposed to be met by 2015. К 2015 году предполагается достичь многих международно согласованных целей и показателей, включая ЦРДТ.
The Department of Public Information would carry out follow-up work in close contact with the Millennium Development Goals Campaign office. Департамент общественной информации мог бы проводить последующую работу в тесном взаимодействии с канцелярией кампании в поддержку целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия.
Relevant indicators used by countries in South-East Europe and the CIS in their national reports on human development and Millennium Development Goals. Использование странами юго-восточной Европы и СНГ в своих национальных докладах о развитии человеческого потенциала и достижении целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, значимых показателей.
We do agree that implementing the Millennium Development Goals would go a long way towards removing the socio-economic triggers of conflict in African countries. Мы согласны с тем, что реализация целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, могла бы содействовать устранению социально-экономических причин конфликтов в африканских странах.
An important element of Japan's comprehensive approach is its commitment to the realization of the Millennium Development Goals. Одним из важных компонентов всеобъемлющего подхода Японии к этому делу является ее приверженность реализации установленных в Декларации тысячелетия целей развития.
There is recognition that gender equality is critical to the achievement of all the Millennium Development Goals. Общепризнанно, что обеспечение гендерного равенства является одним из важнейших условий достижения всех остальных целей развития на пороге тысячелетия.
Cholera prevention represents the necessary collaboration across sectors that are also integrally linked to several Millennium Development Goals. Профилактика холеры проводится объединенными усилиями всех секторов здравоохранения, которые также органично связаны с рядом целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Accelerating action to reach the EFA goals and the Millennium Development Goals. Активизация мер по достижению ОДВ и закрепленных в Декларации тысячелетия целей в области развития.
It represents a new and replicable model for attaining the Millennium Development Goals in small urban centres. Такой подход является новой и образцовой моделью достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в небольших городских центрах.
We should strive to meet the Millennium Development Goals and steer economic globalisation in the direction of creating prosperity for all. Мы должны стремиться к достижению закрепленных в Декларации тысячелетия целей в области развития и направлять процесс глобализации экономики в русло обеспечения процветания для всех.
the realization of the Millennium Development Goals; реализации закрепленных в Декларации тысячелетия целей в области развития;
Deteriorating environmental trends have far-reaching economic, social and health implications and affect the world's ability to meet the Millennium Development Goals. Ухудшение состояния окружающей среды имеет далеко идущие социально-экономические и медицинские последствия и отражается на способности всего мира достигать целей развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия.
A Millennium Development Goal funding mechanism should be established following the five pilots. Для разработанных впоследствии единых страновых программ следует учредить механизм финансирования целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
In particular, ESCWA developed a set of 27 indicators to monitor different aspects of the Millennium Development Goals. Так, Комиссией был разработан набор из 27 показателей для мониторинга различных аспектов деятельности по достижению целей развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия.
On that basis, the Secretary-General has been reporting on progress towards the Millennium Development Goals to the General Assembly each year. На этой основе Генеральный секретарь ежегодно отчитывается перед Генеральной Ассамблеей о прогрессе в достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
In reducing poverty and in providing primary education the Maldives has already met the Millennium Development Goals. В плане сокращения масштабов нищеты и обеспечения начального образования Мальдивы уже достигли целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
These are interdependent processes that must take place simultaneously, and that highlights the importance of accomplishing the Millennium Goals. Это взаимозависимые процессы, которые должны происходить одновременно, и это подчеркивает значение осуществления целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
In this century, compliance with the Millennium Goals is State policy for the Government of Ecuador. Осуществление целей, сформулированных в Декларации тысячелетия, является главным направлением государственной политики правительства Эквадора в этом столетии.
More should be done to promote development and facilitate the realization of the Millennium Development Goals. Мы должны внести более существенный вклад в обеспечение развития и в усилия по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Successful implementation of the Millennium Development Goals cannot be assured in the face of those challenges. Если не решить эти задачи, то невозможно будет обеспечить успешное достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.