| Brunei Darussalam continues to maintain the status in achieving most of the health related targets set in the Millennium Development Goals. | Бруней-Даруссалам продолжает прилагать усилия по достижению большинства целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в том, что касается здравоохранения. |
| The national health development plan and the Millennium Development Goals Acceleration Framework are being developed. | В настоящее время ведется разработка национального плана и механизма ускорения достижения целей развития тысячелетия (ЦРТ). |
| It encouraged further efforts towards gender parity in education and attaining the Millennium Development Goals. | Она призвала предпринимать дальнейшие усилия по обеспечению гендерного равенства в сфере образования и достижению целей в области развития, закрепленные в Декларации тысячелетия. |
| Thus, the first Millennium Development Goal had been met ahead of time. | Таким образом, первая из целей развития по Декларации тысячелетия была выполнена раньше срока. |
| The focus on average statistics and aggregates was the main failing of the Millennium Development Goals. | Упор на усредненные статистические данные и агрегированные показатели является основным недостатком целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
| The periodic review of the implementation of Millennium Development Goals will be carried out through 2015. | Периодический обзор хода осуществления Целей развития тысячелетия будет проводиться на протяжении всего 2015 года. |
| This axiom is crucial for the Millennium Development Goals and for sustaining gains in the future. | Данный постулат чрезвычайно важен для выполнения Целей развития тысячелетия и для закрепления достижений в будущем. |
| Policies on the management of intangible goods could help to solve some of the economic difficulties met by certain beneficiaries of the Millennium Development Goals. | Политика управления нематериальными активами может способствовать разрешению экономических трудностей, с которыми сталкиваются некоторые из бенефициаров Целей развития тысячелетия. |
| Bangladesh is a star player in achieving some of the Millennium Development Goals and the Platform for Action. | Бангладеш удалось добиться выдающихся результатов в достижении ряда целей развития тысячелетия и выполнении Платформы действий. |
| However, the Millennium Development Goals framework has a number of weaknesses from a women's empowerment perspective. | Однако система Целей развития тысячелетия имеет и ряд недостатков в плане расширения прав и возможностей женщин. |
| Addressing the intersection of gender equality and poverty reduction is key to the realization of the Millennium Development Goals. | Ключевую роль в реализации Целей развития тысячелетия играет разрешение взаимосвязанных проблем гендерного равенства и сокращения масштабов нищеты. |
| However, other major challenges that the Millennium Development Goals had hoped to address are yet to be overcome. | Однако другие основные проблемы, которые предполагалось решить с помощью Целей развития тысячелетия, по-прежнему сохраняются. |
| Goal 8 of the Millennium Development Goals was set so as to further that idea of global partnerships. | Цель 8 Целей развития тысячелетия была поставлена именно для того, чтобы содействовать формированию таких глобальных партнерств. |
| The discussion centred around Eritrea's efforts to remain on track in achieving six of the eight Millennium Development Goals. | Обсуждение касалось предпринимаемых Эритреей усилий по соблюдению графика достижения шести из восьми Целей развития тысячелетия. |
| It has continued to support the Millennium Development Goals through its global partners. | С помощью своих международных партнеров он продолжает поддерживать достижение Целей развития тысячелетия. |
| Supporting the Millennium Development Goals is woven throughout all of the work of Generations United. | Вся работа "Дженерейшнз юнайтед" связана с поддержкой Целей развития тысячелетия. |
| Nicaragua noted legislative reform and attainment of the Millennium Development Goals and warned against politicization of the UPR process. | Никарагуа отметила законодательную реформу и достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и предостерегла от политизации процесса УПО. |
| Accessibility to health-care services in Thailand has been critical to Thailand's Millennium Development Goals achievements. | Доступность медицинских услуг в Таиланде была крайне важна для достижения им целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
| Reviews of implementation of the Millennium Development Goals have revealed approaches that have worked and opportunities for overcoming obstacles. | Обзор работы по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, позволяет выявлять эффективные подходы и возможности для преодоления трудностей. |
| The review does not duplicate existing Millennium Development Goal tracking and monitoring mechanisms. | Обзор не дублирует существующие механизмы отслеживания и мониторинга хода достижения Целей развития тысячелетия. |
| The mixed results on education-related targets of the Millennium Development Goals suggest that programmes need to provide equitable access to learning. | Смешанные результаты в достижении связанных с образованием целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, показывают, что программы должны обеспечивать справедливый доступ к обучению. |
| More specifically, the Millennium Earth Project will use these functions to: | В более конкретном плане проект «Земля тысячелетия» будет использовать эти функции для следующих целей: |
| Note: The figures refer to the latest year available in the database of Millennium Development Goals indicators. | Примечание: Данные относятся к самому последнему году в базе данных по показателям достижения Целей развития тысячелетия. |
| The Millennium Development Goals identify eight goals to be achieved by 2015. | К Целям развития тысячелетия относятся восемь целей, которые должны быть достигнуты к 2015 году. |
| Studies related to Millennium Development Goals 3 and 5 were completed and published. | Исследования в отношении целей 3 и 5 ЦРТ завершены, их результаты опубликованы. |