Примеры в контексте "Millennium - Целей"

Примеры: Millennium - Целей
The report provides practical recommendations on the ways to meet Millennium Development Goals in the region. В доклад будут включены практические рекомендации о путях достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в регионе.
The spirit of this celebration is thus directly linked to the Millennium Development Goals. Таким образом, по своему духу проведение этого Года непосредственно связано с работой по достижению целей развития, поставленных в Декларации тысячелетия.
I appreciated the question from the representative of Guinea about the Millennium Development Goals and the safety of our workers. Я признателен представителю Гвинеи за вопрос, касающийся целей в области развития на рубеже тысячелетия и безопасности наших сотрудников.
The attainment of the Millennium development goals in Somalia is a distant prospect. Достижение целей в области развития на рубеже тысячелетия в Сомали является задачей отдаленного будущего.
Eradication of extreme poverty and hunger is the first Millennium Development Goal, where trade in services could play an important role. Ликвидация крайней нищеты и голода является первой из провозглашенных в Декларации тысячелетия целей, в достижении которой важную роль может сыграть торговля услугами.
The IMF remained fully committed to the achievement of the UN Millennium Development Goals, including reducing the incidence of extreme poverty. МВФ по-прежнему в полной мере привержен достижению целей развития, провозглашенных Организацией Объединенных Наций на пороге тысячелетия, включая сокращение масштабов крайней нищеты.
It would not be possible to attain the ambitious goals of the Millennium Declaration should the present international economic scenario persist. Если нынешний международный экономический сценарий сохранится, то достичь далеко идущих целей, поставленных в Декларации тысячелетия, окажется невозможно.
In this regard, Tajikistan is resolved to achieve as much progress as possible in implementing the Millennium Development Goals. С учетом данной ситуации Таджикистан решительно настроен на обеспечение максимального прогресса в достижении Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The Secretary-General's "road map" for implementing the Millennium Development Goals specifically refers to international human rights. Разработанная Генеральным секретарем "дорожная карта" осуществления целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия2, конкретно касается международно признанных прав человека.
Another highly positive response to the monitoring of child-related goals has been the widespread national reporting in the last few years on the Millennium Development Goals. Другим весьма позитивным результатом деятельности по осуществлению контроля за достижением целей, касающихся детей, является то, что в последние несколько лет национальные доклады о прогрессе в деле достижения целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия, представило большое число стран.
The occasion must be used to inject new energy into the pursuit of this great Millennium enterprise. Эта возможность должна быть использована для того, чтобы придать новый импульс усилиям по достижению грандиозных целей, поставленных в Декларации тысячелетия.
Within developing countries, there is a growing momentum around the Millennium Development Goals. В развивающихся странах усилия по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, набирают силу.
More recently, the proposal loomed again in the context of international efforts to identify new sources of funding to meet the Millennium Development Goals. В последнее время это предложение вновь стали высказывать в контексте международных усилий по определению новых источников финансирования для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Meeting the development goals set forth in the Millennium Declaration was a most ambitious objective. Достижение целей развития, установленных в Декларации тысячелетия, является одной из ее наиболее крупных задач.
Little has been done to address the gender aspects of the Millennium Development Goals. Мало что было сделано для решения гендерных аспектов целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
This agreement should contribute to the efforts of developing countries and the international community to meet the Millennium Development Goals. Соглашение должно способствовать усилиям развивающихся стран и международного сообщества в выполнении целей в области развития, закрепленных в Декларации тысячелетия.
Only in that manner can regional development be strengthened and our shared commitment to meet the Millennium Development Goals achieved. Лишь таким образом удастся укрепить региональное развитие и обеспечить выполнение нашего совместного обязательства по выполнению целей в области развития, намеченных в Декларации тысячелетия.
The impediments to achieving the goals of the Millennium Declaration come in many forms but they are not insuperable. Препятствия, мешающие достижению целей, сформулированных в Декларации тысячелетия, принимают самые разные формы, однако они не являются непреодолимыми.
WHO/PAHO made a presentation at the sixteenth meeting on the regional situation with respect to the health-related Millennium Development Goals. На шестнадцатом совещании ВОЗ/ПАОЗ представили доклад о выполнении на региональном уровне связанных с охраной здоровья целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Greater system-wide focus on implementation of the Millennium Development Goals has further strengthened relations with civil society. Уделение особого внимания осуществлению целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в рамках более широкой системы способствовало укреплению отношений с гражданским обществом.
Other assistance has been directed at meeting our Millennium Development Goals and to small community programmes and projects. Другая помощь направлялась на выполнение нами целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и на небольшие программы и проекты в рамках общин.
4 It was recognized that targeted action was required to meet the Millennium Development Goals and support infrastructure for the Information Society. Было признано, что для достижения Целей в области развития на пороге тысячелетия и поддержки инфраструктуры информационного общества необходимо установить конкретные показатели деятельности.
Providing ecological services would also help advance pursuit of the Millennium Development Goals. Для содействия достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, следует также позаботиться об услугах в области охраны окружающей среды.
Disaster prevention was crucial to the implementation of the Millennium Development Goals and the Barbados Programme of Action. Предупреждение стихийных бедствий имеет важное значение для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и Барбадосской программы действий.
Such an approach was a condition for progress towards the goals contained in the Millennium Declaration. Такой подход является одним из условий прогресса на пути к достижению целей, сформулированных в Декларация тысячелетия.