Примеры в контексте "Millennium - Целей"

Примеры: Millennium - Целей
Russia endorses all initiatives aimed at attaining the Millennium Goals and will enhance its contribution to resolving those urgent issues. Россия поддерживает все инициативы, направленные на реализацию целей тысячелетия, и будет наращивать свой вклад в решение этих острейших проблем.
To varying degrees of success, Central American countries continue their efforts to reach the Millennium Development Goals. С различной степенью успеха центральноамериканские страны продолжают свои усилия по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Others embraced the proposal of the Secretary-General that defined sustainability with respect to the ability to meet the Millennium Development Goals. Другие выступавшие поддержали предложение Генерального секретаря, в котором понятие приемлемости определяется с учетом способности добиться достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The Millennium Development Goals have been intrinsically linked to the national development plan of the Government. Достижение этих целей неразрывно связано с выполнением национального плана правительства в области развития.
UNFIP also works with key umbrella organizations to encourage them to focus on the Millennium Development Goals in their work. ФМПООН также работает с ключевыми головными организациями, с тем чтобы побудить их ориентировать свою деятельность на достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The Forum took stock of progress and identified challenges and opportunities for accelerating efforts towards the achievement of the health Millennium Development Goals. В ходе Форума был проанализирован прогресс и были определены проблемы и возможности в деле активизации усилий по достижению целей в области развития здравоохранения, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The participants resolved to strengthen efforts to achieve the health Millennium Development Goals on the basis of ownership and partnership. Участники высказались за активизацию усилий по достижению целей в области развития здравоохранения, сформулированных в Декларации тысячелетия, на основе реализации собственных инициатив и расширения партнерского сотрудничества.
Linking various health programmes can promote synergies to accelerate progress towards the health Millennium Development Goals. Увязка различных программ здравоохранения может способствовать обеспечению взаимодополняемости усилий в целях ускорения прогресса на пути достижения целей в области развития здравоохранения, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Session B: cross-sectoral actions to achieve the health Millennium Development Goals Заседание В: расширение межсекторального сотрудничества в деле достижения целей в области развития здравоохранения, сформулированных в Декларации тысячелетия
Leadership and ownership at all levels are essential to increase the priority attached to the health Millennium Development Goals. Лидерство и собственные инициативы на всех уровнях имеют важнейшее значение для придания более приоритетного характера достижению целей в области развития здравоохранения, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Session C: securing resources and increasing effectiveness to achieve the health Millennium Development Goals Заседание С: обеспечение ресурсов и повышение эффективности программ, направленных на достижение целей в области развития здравоохранения, сформулированных в Декларации тысячелетия
Attention will be given to assisting small island developing States ensure congruence of the Millennium Development Goals with the implementation of the Mauritius Strategy. Будет уделяться внимание оказанию малым островным развивающимся государствам помощи в обеспечении согласования деятельности по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, с реализацией Маврикийской стратегии.
Advisory services on strengthening country-level responses to achieving health-related Millennium Development Goal targets Консультационные услуги по вопросам, касающимся повышения эффективности принимаемых в странах мер по достижению сформулированных в Декларации тысячелетия целей развития, связанных со здравоохранением
ECA has drawn from the ECLAC experience to work on strengthening policy capacity to meet the Millennium Development Goals. ЭКА использовала опыт ЭКЛАК для укрепления потенциала стратегического планирования в целях достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Strengthening socio-economic institutions for accomplishment of the Millennium Development Goals Укрепление потенциала социально-экономических учреждений для достижения целей, сформулированных в Декларации тысячелетия
Implementing this new partnership would fulfil Millennium Development Goal 8 and the commitments made in the Monterrey Consensus. Претворение этого нового партнерства в жизнь позволит осуществить восемь целей в области развития, закрепленных в Декларации тысячелетия, и обязательства, взятые в рамках Монтеррейского консенсуса.
Today we have recommitted ourselves to uphold the principles and meet the Goals set out in the historic Millennium Declaration. Сегодня мы вновь подтвердили нашу приверженность утверждению принципов и достижению целей, сформулированных в исторической Декларации тысячелетия.
We must quickly improve social conditions so as to increase opportunities for implementing the Millennium Development Goals. Мы должны оперативно улучшить социальные условия, с тем чтобы расширить возможности для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
We cannot afford to fail to honour our commitments if we are serious about implementing the Millennium Development Goals. Мы не можем позволить себе не выполнить наши обязательства, если мы серьезно относимся к осуществлению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
We must therefore make greater efforts to mobilize the needed resources to meet the Millennium Development Goals. Поэтому мы должны предпринять дополнительные усилия для мобилизации ресурсов, требуемых для достижения целей развития, поставленных в Декларации тысячелетия.
In adhering to this important declaration, the Republic of Guinea resolutely committed to attaining the Millennium Development Goals. Присоединившись к этой важной декларации, Гвинейская Республика твердо обязалась обеспечить достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
By adopting the Millennium Development Goals, Member States have taken a bold and historic step. Утверждением целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, государства-члены предприняли смелый шаг исторического масштаба.
The findings of experts in examining the achievement of some of the Millennium Development Goals are frightening. Выводы экспертов, проанализировавших ход осуществления некоторых целей развития, поставленных в Декларации тысячелетия, вызывают тревогу.
Meanwhile, we welcome the proposal by the President of the Philippines to have debts converted into Millennium Development Goal projects. В то же время мы приветствуем предложение президента Филиппин конвертировать задолженность в проекты в рамках достижения целей развития, поставленных в Декларации тысячелетия.
Burkina Faso has been selected as a candidate for fast-track implementation of the Millennium Development Goals (MDGs). Буркина-Фасо была избрана кандидатом для ускоренного достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ).