Примеры в контексте "Millennium - Целей"

Примеры: Millennium - Целей
Millennium Development Goal 8 played a critical role in the Millennium Development Goals framework, as it recognized the importance of an enabling external economic environment. Во всей системе целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, цель 8 играла исключительно важную роль, поскольку в ней была признана важность создания благоприятных внешних экономических условий.
In September 2000, world leaders adopted the United Nations Millennium Declaration which provided the basis for the pursuit of the Millennium Development Goals. В сентябре 2000 года мировые лидеры приняли Декларацию тысячелетия Организации Объединенных Наций, которая легла в основу Целей развития тысячелетия.
Within the United Nations system, a major paradigm shift has taken place due to the Millennium Development Goalsinternationally agreed goals contained in the Millennium Declaration. В системе Организации Объединенных Наций основной парадигматический сдвиг произошел благодаря постановке согласованных на международном уровне целей, содержащихся в Декларации тысячелетия.
Since the adoption of the Millennium Development Goals, there is ample evidence based on academic research that sport has contributed to realizing the different Millennium Development Goals through well-designed, effectively implemented and sustainably funded projects. С тех пор как были приняты цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, появилось множество основанных на научных исследованиях доказательств того, что спорт способствует достижению различных целей благодаря грамотно разработанным, эффективно осуществляемым и стабильно финансируемым проектам.
The Salvation Army has been working on the Millennium Development Goals long before they were even called the Millennium Development Goals. Армия спасения начала работу по достижению сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития задолго до того, как они стали так называться.
The Millennium Development Goals Report contains a statistical annex with all official figures on the Millennium Development Goal indicators. В докладе «Цели развития тысячелетия» содержится статистическое приложение со всеми официальными данными по показателям достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Similarly, effective cooperation will be pursued with poverty reduction strategy papers, and implementation mechanisms for the Millennium Development Goals, including those called for by the 2005 Millennium Summit. Аналогичным образом будет осуществляться эффективное сотрудничество в рамках стратегических документов по сокращению масштабов нищеты, а также с механизмами достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, включая те цели, которые были приняты на Саммите тысячелетия в 2005 году.
The Assembly, by resolution 55/2 of 8 September 2000, adopted the United Nations Millennium Declaration, which sets out eight specific, time-bound Millennium Development Goals which are to be met by 2015. В резолюции 55/2 от 8 сентября 2000 года Ассамблея приняла Декларацию тысячелетия Организации Объединенных Наций, содержащую восемь конкретных, привязанных к определенным срокам целей в области развития, которые должны быть достигнуты к 2015 году.
The Millennium Declaration adopted by Heads of States at the Millennium Summit in 2000 reaffirmed the primacy of poverty alleviation and gender equality as development goals. В Декларации тысячелетия, принятой главами государств на Саммите тысячелетия в 2000 году, подтверждается приоритетное значение сокращения масштабов нищеты и обеспечения равенства мужчин и женщин в качестве целей в области развития.
The 2005 review of the implementation of the United Nations Millennium Declaration will provide a strategic entry point for including concern for indigenous peoples in the Millennium Development Goals process in a systematic way. Проведение в 2005 году обзора хода выполнения Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций представляет собой стратегически важную отправную точку для обеспечения учета интересов коренных народов при достижении поставленных в ней целей на систематической основе.
Lack of meaningful consultation with indigenous peoples concerned was also reported from one of the Millennium Development Goals pilot project countries of the Millennium Project. От одной из стран, в которой осуществляется экспериментальный проект по вопросам целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в рамках Проекта тысячелетия, поступила также информация о недостаточно предметных консультациях с соответствующими коренными народами.
At the Millennium Summit in 2000, United Nations member States adopted eight Millennium Development Goals (MDGs) to inspire, guide and assess humanity's development efforts. На проходившем в 2000 году Саммите тысячелетия государства - члены Организации Объединенных Наций утвердили восемь целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), которые призваны вдохновлять, направлять и помогать оценивать эффективность усилий, прилагаемых человечеством для обеспечения развития.
UNIFEM seconded its senior economics adviser to the United Nations Millennium Project to strengthen the gender dimensions of analysis and action on goal 1 of the Millennium Development Goals. ЮНИФЕМ откомандировал своего старшего экономического советника в распоряжение Проекта тысячелетия в целях усиления гендерной направленности анализа и деятельности по достижению Цели 1 целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Five years after the Millennium Summit, heads of State or Government have just issued a troubling assessment of the implementation of the Millennium Development Goals. Пять лет спустя после Саммита тысячелетия главы государств и правительств только что опубликовали вызывающую обеспокоенность оценку достижения целей в области развития, определенных в Декларации тысячелетия.
A poverty reduction strategy process has been recently commenced with follow-up on the achievement of Millennium Development Goals from the first Millennium Development Goal report published at the end of 2004. Недавно в стране началось осуществление стратегии сокращения масштабов нищеты с последующей деятельностью по итогам осуществления целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, которые были приведены в первом докладе об этой деятельности, опубликованном в конце 2004 года.
As the United Nations Millennium Project report makes clear, meeting the Millennium Development Goals will require specific amounts of funding over specific time periods. Как со всей очевидностью указано в докладе о проекте тысячелетия Организации Объединенных Наций, для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, потребуются конкретные суммы для финансирования деятельности в течение определенного периода.
It is in that conviction that we take action in the United Nations with regard to the Millennium Declaration and the Millennium Development Goals. Именно на таком понимании основаны предпринимаемые нами в Организации Объединенных Наций шаги, касающиеся Декларации тысячелетия и закрепленных в ней целей в области развития.
The international community dealt especially with this question during the Millennium Summit by establishing the Millennium Development Goals to be achieved before 2015. Международное сообщество уделило особое внимание этому вопросу в ходе Саммита тысячелетия, поставив задачу достичь целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, к 2015 году.
Denmark supports a high-level event in 2005 focusing on the commitments made in the Millennium Declaration in order to give new energy to the implementation of all the Millennium Development Goals. Дания поддерживает встречу на высшем уровне, которая состоится в 2005 году, для обсуждения обязательств, взятых в рамках Декларации Тысячелетия, для того чтобы придать новый импульс осуществлению всех целей тысячелетия в области развития.
The Millennium Declaration provides a clear agenda for development, which was reinforced through the Millennium Development Goals and the major United Nations Summits of Monterrey and Johannesburg. Декларация тысячелетия содержит четкую программу развития, которая была подкреплена посредством целей в области развития, сформулированных в этой Декларации и на важных саммитах Организации Объединенных Наций в Монтеррее и Йоханнесбурге.
In 2000, the Government of Nigeria and 188 other Governments made the Millennium Declaration and committed themselves to eradicating poverty and attaining the Millennium Development Goals by 2015. В 2000 году правительство Нигерии и правительства 188 других государств составили Декларацию тысячелетия и взяли на себя обязательства по искоренению нищеты и достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, к 2015 году.
That approach corresponds to the decisions made by our leaders at the 2000 Millennium Summit in setting out a series of time-bound Millennium Development Goal targets. Такой подход соответствует решениям, принятым нашими лидерами на Саммите тысячелетия в 2000 году при определении в Декларации тысячелетия серии целей в области развития с конкретными сроками их достижения.
Today we stand halfway along the path leading from the Millennium Declaration to the completion of the Millennium Development Goals. Сегодня мы находимся на полпути от Декларации тысячелетия к достижению сформулированных в ней целей в области развития.
The Government of Latvia is actively pursuing its commitments under the Millennium Declaration to attain the Millennium Development Goals. Правительство Латвии активно выполняет взятые ею в рамках Декларации тысячелетия обязательства по осуществлению целей в области развития, поставленные в этой Декларации.
The fourth session of the Permanent Forum was dedicated to Millennium Development Goal 1: Eradicate extreme poverty, and Millennium Development Goal 2: Achieve universal primary education. Четвертая сессия Постоянного форума была посвящена цели 1 целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия: искоренение крайней нищеты и голода и цели 2: обеспечение всеобщего начального образования.