Примеры в контексте "Millennium - Целей"

Примеры: Millennium - Целей
Uruguay highlighted the reduction in the poverty rate and the achievement of Millennium Development Goal 1. Уругвай особо выделил сокращение масштабов нищеты и выполнение Цели 1 среди Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Millennium Development Goals Initial Status Report 2008 Первоначальный доклад о ходе реализации Целей развития тысячелетия, 2008 год
Implementation of this package is yielding positive results and contributing to the realization of the Millennium Development Goals (MDG). Осуществление этого пакета приносит положительные результаты и способствует реализации целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРТ).
A recent progress review of the Millennium Development Goals by UNICEF focuses on the question of equity. Недавний обзор хода работы по достижению Целей развития тысячелетия, проведенной ЮНИСЕФ, посвящен вопросу равенства.
Morocco welcomed the achievements Seychelles has made on the Millennium Development Goals. Марокко приветствовало успехи Сейшельских Островов в достижении Целей в области развития Декларации тысячелетия.
It was encouraged by the possibility that Solomon Islands would attain the Millennium Development Goals on universal primary education. Она воодушевлена тем, что Соломоновы Острова могут достичь целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в области всеобщего начального образования.
We commit ourselves to strengthening our national statistical systems, including for effectively monitoring progress towards the Millennium Development Goals. Мы обязуемся укреплять наши национальные статистические системы, в том числе для эффективного отслеживания прогресса в деле достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
We need strong health systems in order to reach the Millennium Development Goals. Для достижения сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития нам нужны стабильные системы здравоохранения.
Kuwait is committed to fighting HIV/AIDS as part of its commitment to the Millennium Development Goals and the other Declarations. Кувейт привержен борьбе с ВИЧ/СПИДом в рамках выполнения своих обязательств в отношении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия и в других декларациях.
The impact of the economic downturn on all Millennium Development Goals has been far-reaching. Экономический спад имеет далеко идущие последствия для всех целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Increased coverage of formal social insurance schemes can contribute to achieving several Millennium Development Goals in many ways. Расширение охвата формальным социальным страхованием во многом может содействовать достижению некоторых целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Argentina and some other countries have introduced disability-specific indicators into their Millennium Development Goals monitoring and evaluation frameworks. Аргентина и ряд других стран включили показатели по инвалидности в свои рамки мониторинга и оценки достижения целей развития тысячелетия.
Achieving Millennium Development Goal 1 will require a focus on increasing rural incomes and agricultural output. Достижение Цели 1 Целей развития тысячелетия потребует того, чтобы основное внимание уделялось увеличению доходов в сельских районах и объема выпускаемой сельскохозяйственной продукции.
These comprise expanded targets for Millennium Development Goals that have already been achieved in Kazakhstan. Речь идет о более масштабных задачах в контексте тех сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития, которые Казахстаном уже были достигнуты.
The 2010 Millennium Development Goal Awards were held in New York in September. В сентябре в Нью-Йорке прошла церемония вручения наград за достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Intergovernmental bodies have repeatedly reaffirmed the importance of gender-sensitive national policies for progress towards gender equality and the Millennium Development Goals. Межправительственные органы неоднократно подтверждали важность национальной гендерной политики для достижения прогресса в деле обеспечения гендерного равенства и выполнения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
None of the Millennium Development Goals can be reached without a corresponding improvement in the quality and quantity of energy services in developing countries. Никакие из целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, не могут быть достигнуты без соответствующего улучшения качества и увеличения объема энергетических услуг в развивающихся странах.
Progress towards the Millennium Development Goals had been slow owing to persistent weaknesses in the productive capacities of least developed countries. Прогресс на пути к достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, был медленным из-за сохраняющейся неэффективности производственных мощностей в наименее развитых странах.
The Millennium Development Goals are more recent examples of the global reach of the United Nations. Разработка целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, является свежим примером глобальных действий Организации Объединенных Наций.
We need to redouble our efforts to meet the Millennium Development Goals, and to defeat non-communicable diseases. Нам необходимо активизировать усилия по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и победить неинфекционные заболевания.
The Millennium Development Goals cannot be achieved unless additional funds are mobilized before 2015. Поставленных в Декларации тысячелетия целей развития достичь невозможно, если до 2015 года не будут предоставлены дополнительные финансовые средства.
Achieving the time-bound Millennium Development Goals in their totality is becoming difficult by the day. Задача достижения в срок всех целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, с каждым днем становится все тяжелее.
National mechanisms and capacities for Millennium Development Goals-based, conflict-sensitive planning, analysis and monitoring strengthened Укрепление национальных механизмов и потенциала для планирования, анализа и мониторинга на основе Целей развития тысячелетия и с учетом риска конфликтов
Non-communicable diseases have substantial negative impacts on human development and may impede progress towards the Millennium Development Goals. З. НИЗ оказывают существенное негативное влияние на развитие человечества и могут препятствовать достижению Целей тысячелетия в области развития (ЦТР).
Investing in opportunities for women and girls has strong multiplier effects across all the Millennium Development Goals. Инвестирование в расширение возможностей для женщин и девочек имеет значительный мультипликационный эффект для достижения всех целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.