Примеры в контексте "Millennium - Целей"

Примеры: Millennium - Целей
It was that idea of a shared destiny that, five years ago, encouraged the Assembly to adopt the Millennium Development Goals. Именно эта концепция единой судьбы пять лет назад вдохновила Ассамблею на принятие целей развития тысячелетия.
It begins with a short summary of the history and defining attributes of the Millennium Development Goals. Вначале дается краткое изложение истории и определяющих характеристик Целей развития тысячелетия.
Brevity and simplicity are among the Millennium Development Goals' main virtues. Основными достоинствами Целей развития тысячелетия являются их краткость и простота.
The explanations for the insufficient progress towards the realization of the Millennium Development Goals are both context-specific and complex. Объяснения неудовлетворительного прогресса в достижении Целей развития тысячелетия сложны и специфичны.
Reaching the Millennium Development Goal target must not be used as a justification for falling short of achieving universal access. Выполнение задачи Целей развития тысячелетия не должно использоваться как оправдание необеспечения всеобщего доступа.
The Millennium Development Goal indicator fails to capture these aspects. Показатель Целей развития тысячелетия эти свойства не учитывает.
We believe that it is only through self-sustainability that the Millennium Development Goals may be achieved. Мы считаем, что только благодаря самодостаточности можно достичь Целей развития тысячелетия.
The programmes and activities of the Korean Sharing Movement encompass most of the Millennium Development Goals. Программа и мероприятия Корейского движения помощи включают в себя большинство Целей развития тысячелетия.
One of the main preconditions for implementing the goals of the Millennium Declaration is for countries to have in place effective and transparent legislative bodies. Одной из главных предпосылок осуществления целей Декларации тысячелетия является создание странами эффективных и транспарентных законодательных органов.
The spirit of Monterrey needs to be fired to meet the goals of the Millennium Summit. Для достижения целей Саммита тысячелетия необходимо поддержать дух Монтеррея.
Global interdependence and better international economic cooperation must be entirely accepted, if we are to obtain the objectives of the Millennium Declaration. Глобальную взаимозависимость и большую степень экономического сотрудничества необходимо полностью признать для достижения целей Декларации тысячелетия.
Following the Millennium Summit, several estimates have been made of the financial requirements for meeting its targets. После Саммита тысячелетия был проведен ряд расчетов финансовых потребностей для достижения намеченных им целей.
More committed efforts and innovative strategies are needed to meet the goals of the Millennium Declaration in this area. Более решительные усилия и новаторские стратегии необходимы для достижения целей Декларации тысячелетия в этой области.
She urges them to facilitate human rights defenders' activities that contribute towards achieving the goals of the Millennium Declaration. Она настоятельно призывает их содействовать правозащитникам в их деятельности, которая способствуют достижению целей Декларации тысячелетия.
The primary focus of the Millennium Development Goals is upon the eradication of poverty. Основная задача этих целей в области развития заключается в искоренении нищеты.
Their eradication is in fact one of the objectives of the Millennium agenda. Их ликвидация является по сути дела одной из целей Декларации тысячелетия.
In order to achieve the goals of the Millennium Declaration, our Organization must be strengthened structurally, economically and spiritually. Для достижения целей Декларации тысячелетия наша Организация должна быть укреплена структурно, экономически и духовно.
The synergies among the Goals are clear and indisputable, as demonstrated in the Millennium Villages. Взаимодополняемость целей очевидна и неоспорима, как показывает проект «Деревни тысячелетия».
The paucity of disability statistics among Millennium Development Goal indicators remains as an obstacle impeding the realization of the Goals for persons with disabilities. Недостаточный учет статистических данных об инвалидности в показателях реализации сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития по-прежнему является препятствием на пути достижения этих целей в интересах инвалидов.
The Millennium Development Goal framework monitors a set of agreed variables for each of the eight goals. Концептуальные рамки целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, позволяют отслеживать комплекс согласованных переменных величин по каждой из восьми целей.
This is all the more important in view of the need to make progress with regard to the Millennium Development Goals. Все это приобретает еще большую значимость в свете необходимости осуществления целей развития тысячелетия.
The successful implementation of both of these treaties is the key to the effective realization of the Millennium Development Goals. Успешное осуществление обоих этих договоров имеет ключевое значение для эффективной реализации Целей развития тысячелетия.
The Congress reviewed the progress in implementing the Millennium Development Goals and discussed the problems of global governance. Участники конгресса обсудили достижения на пути реализации Целей развития тысячелетия и проблемы глобального управления.
Several national member institutes have been involved in local activities that are in line with the Millennium Development Goals. Несколько входящих в Совет национальных институтов участвовали в местных мероприятиях по достижению Целей развития тысячелетия.
Most of the network's thematic groups meet on the Millennium Development Goals. Большинство сетевых тематических групп занимаются проблематикой Целей развития тысячелетия.