Примеры в контексте "Millennium - Целей"

Примеры: Millennium - Целей
The Millennium Development Goals and reports are provided to each participant as reference materials in their handbook for the training. Среди всех участников распространяется учебное руководство, содержащее справочные материалы с разъяснением целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия, и доклады по этому вопросу.
This is particularly important for monitoring progress towards goals adopted internationally, at conferences of the 1990s and the Millennium Summit. Это особенно важно для осуществления контроля за прогрессом в деле реализации целей, которые были определены международным сообществом на конференциях 90х годов и в ходе Саммита тысячелетия.
Implementation of the Millennium Development Goals and the ICPD Programme of Action Выполнение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и Программы действий МКНР
Financing the building of infrastructure alone, however, will not achieve the United Nations Millennium Development Goals. Однако финансирование лишь деятельности по созданию инфраструктуры не позволит добиться выполнения сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития.
Delegations underscored that UNFPA needed increased core resources to assist developing countries in meeting the Millennium Development Goals. Делегации подчеркнули, что для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, ЮНФПА нуждается в дополнительных основных ресурсах.
Sustainable industrial development would be a major factor in meeting the benchmarks of the Millennium Development Goals. Важным фактором достижения целей развития, сформу-лированных в Декларации тысячелетия, является устойчивое промышленное развитие.
He welcomed the holding of a forum to consider the Millennium Development Goals. Он приветствует проведение форума для рассмотрения целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
It was therefore necessary to redouble efforts to strengthen UNIDO's role as an executing agency for the Millennium Development Goals. Поэтому необ-ходимо активизировать усилия по укреплению роли ЮНИДО как учреждения - исполнителя в целях достижения целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Such simpler technologies, where appropriate, can reduce the financial requirements of achieving the sanitation Millennium Development Goals. Несложные технологии там, где это возможно, могут способствовать снижению издержек при решении задач реализации целей развития в области санитарии, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Strengthening coordination within the institutional framework is another major challenge in meeting the Millennium Development Goals in water and sanitation. Повышение эффективности координации на основе организационных рамок также является важной задачей в достижении целей в области водоснабжения и санитарии, закрепленных в Декларации тысячелетия.
The Millennium Declaration acknowledged that ICT are an important tool for the achievement of its overall goals. В Декларации тысячелетия признается, что ИКТ являются важным инструментом для достижения ее общих целей.
The Committee made the observation that the Millennium Development Goal project had brought inter-agency coordination to a high level. Комитет отметил, что проект достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, стимулировал значительное повышение уровня межучрежденческой координации.
Mr. Herrman also indicated that current efforts to reach the Millennium Development Goals were insufficient. Г-н Геррманн также указал на недостаточность усилий, которые предпринимаются в настоящее время для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Several Member States noted that promoting disarmament could also help to address other critical challenges facing the international community, including meeting the Millennium Development Goals. Ряд государств-членов отметили, что содействие разоружению может также способствовать решению других важнейших проблем, с которыми сталкивается международное сообщество, включая достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The Millennium Development Goals work by engaging national and global society as a whole. Полезность целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, состоит в том, что они способствуют мобилизации всего общества на национальном и глобальном уровнях.
Aquatic conservation is essential in the endeavour to attain the Millennium Development Goals. Сохранение вод играет существенную роль в начинаниях, призванных достичь Целей развития тысячелетия.
The economic hardship had slowed their progress towards attainment of the Millennium Development Goals, directly affecting the food and energy supply. Эти экономические трудности обусловили замедление прогресса в достижении Целей развития тысячелетия, негативно повлияв на поставки продовольствия и энергоносителей.
Speakers emphasized that the global partnership provided the foundation for the achievement of all Millennium Development Goals. Выступавшие подчеркнули, что такое глобальное партнерство служит основой для достижения всех Целей развития тысячелетия.
A comprehensive Africa Plan of Action on the Millennium Development Goals is imperative for success. Успешное осуществление Целей развития тысячелетия невозможно без принятия всеобъемлющего общеафриканского плана действий в этой области.
Moreover, special attention will be devoted to promoting the Millennium Development Goals. Особое внимание будет уделено поддержке достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The Government will display commitment to the Millennium Development Goals agenda and will align the budget with the national priorities. Правительство будет демонстрировать приверженность достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и увяжет бюджет с национальными приоритетными задачами.
Adequate country capacity is one of the critical missing factors in current efforts to meet the Millennium Development Goals and other international commitments. Адекватный страновой потенциал является одним из важнейших недостающих факторов в нынешних усилиях по реализации целей в области развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия, и других международных обязательств.
Advisory services on youth employment and implementation of the Mauritius Strategy and the Millennium Development Goals were provided to the least developed countries. Наименее развитым странам были предоставлены консультационные услуги по вопросам трудоустройства молодежи и осуществления Маврикийской стратегии и достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The High Commissioner engaged in high-level advocacy efforts on the implementation of the Millennium Development Goals. Верховный комиссар приняла участие в проводимой на высоком уровне разъяснительной работе по вопросам осуществления целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Most of the Millennium Development Goals show a marked difference between urban and rural areas. В отношении большинства целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, наблюдаются заметные различия между городскими и сельскими районами.