Примеры в контексте "Millennium - Целей"

Примеры: Millennium - Целей
Despite our progress, however, health-related targets of the Millennium Development Goals are far from achieved. Вместе с тем, невзирая на имеющийся прогресс, связанные со здравоохранением показатели целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, далеко не достигнуты.
As the deadline looms, efforts to achieve the unfinished business of the eight Millennium Development Goals are intensifying. По мере приближения этого конечного срока усилия по устранению сохраняющихся недоработок в достижении всех восьми целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, все более активизируются.
In addition, aid is increasingly directed towards middle-income countries and away from those countries with the largest Millennium Development Goal implementation gaps. Кроме того, внешняя помощь все чаще направляется в страны со средним уровнем дохода в ущерб тем странам, которые имеют самые низкие показатели достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
None of the health-related Millennium Development Goals (4, 5 and 6) can be achieved by 2015. Ни одна из сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития, имеющих отношение к здравоохранению (цели 4, 5 и 6), не может быть достигнута к 2015 году.
Mr. Kemal welcomed Kuwait's achievements concerning the Millennium Development Goals, notably in access to education and health care. Г-н Кемаль выражает удовлетворение по поводу результатов, достигнутых Кувейтом в деле достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, прежде всего в части доступа к образованию и здравоохранению.
A briefing for parliamentarians on Millennium Development Goal acceleration was also held at the 127th IPU Assembly in October 2012. В октябре 2012 года на 127й Ассамблее МПС был также проведен брифинг для парламентариев по вопросу об ускоренном достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Despite progress on the Millennium Development Goals, poverty and inequality, in their multiple dimensions and across all regions, remain the central challenges. Несмотря на прогресс, достигнутый в деле достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, нищета и неравенство в их множественных проявлениях, в том числе во всех регионах, по-прежнему представляют собой основные сложные проблемы.
Millennium Development Goal 6 commits Governments to combating HIV/AIDS, but exposure to HIV is positively correlated with gender-based violence and poverty. В Цели 6 целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, предусматривается, что правительства должны вести борьбу с ВИЧ/СПИДом, однако подверженность ВИЧ прямо связана с гендерным насилием и нищетой.
One of the lessons from the Millennium Development Goal process is that, despite important progress made, countries affected by violence tend to lag behind. Один из уроков, извлеченных из процесса достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, заключается в том, что, несмотря на существенный достигнутый прогресс, как правило, в странах, затронутых насилием, наблюдается отставание.
The Millennium Development Goal target for safe drinking water was also met five years ahead of schedule. Задача обеспечения населения безопасной питьевой водой, предусмотренная в рамках целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, также была выполнена на пять лет раньше срока.
The 2013 Millennium Development Goals Report recognized that accelerated progress and bolder action were needed in many areas, including environmental sustainability. В 2013 году в докладе об осуществлении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, было признано, что ускоренный прогресс и более решительные действия необходимы во многих областях, в том числе в области экологической устойчивости.
He deplored the lack of achievement towards attaining the Millennium Development Goals in some African countries, including his own. Он выразил сожаление в связи с недостаточно высокими результатами, достигнутыми в контексте целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в ряде африканских стран, включая Судан.
ECLAC stated that it advocated the implementation and assessment of the Millennium Development Goals within human rights and right-to-development frameworks. ЭКЛАК заявила, что она выступает за достижение и оценку хода достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в контексте прав человека и права на развитие.
The Millennium Declaration was unanimously adopted by the United Nations in September 2000, committing to reach eight goals by 2015. Единогласно приняв Декларацию тысячелетия в сентябре 2000 года, государства - члены Организации Объединенных Наций взяли на себя обязательство обеспечить достижение к 2015 году восьми поставленных в ней целей.
Mr. Bertuch-Samuels (IMF) summarized disappointments discussed in the morning session on reaching Millennium Development Goal 8. Г-н Бертуч-Самюэльс (МВФ) резюмировал проблемы, которые обсуждались на утренней сессии в контексте достижения цели 8 целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The main lesson learned from the Millennium Development Goals is that progress is possible when there is ownership and leadership, and when communities are empowered. Главный урок, который можно извлечь из реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, заключается в том, что прогресс возможен при наличии ответственных и инициативных структур, а также при условии расширения прав и возможностей общин.
His delegation agreed with the conclusions in The Millennium Development Goals Report 2013, on progress towards the MDGs in Africa. Его делегация согласна с выводами, содержащимися в докладе 2013 года об осуществлении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в отношении прогресса, достигнутого в странах Африки.
Her Government encouraged Member States to optimize the time remaining until the Millennium Development Goals deadline to ensure the sustainability of the Goals beyond 2015. Правительство ее страны призывает государства-члены как можно более эффективно использовать время, остающееся до наступления конечного срока достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, для придания устойчивого характера этим целям на период после 2015 года.
The Millennium Development Goals did not acknowledge violence against women as a crucial indicator for development. В рамках достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, насилие в отношении женщин не рассматривается в качестве одного из важнейших показателей уровня развития.
Almost all delegations commended the results achieved to date towards many of the Millennium Development Goals, especially in child survival. Почти все делегации высоко отметили результаты, достигнутые на сегодняшний день в реализации многих из целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, особенно в том, что касается выживания детей.
The Fund was awarded the Millennium Development Goals Award for outstanding achievement in promoting gender equality and women's empowerment in 2011. В 2011 году Фонд был удостоен премии за успехи в достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в связи с его выдающимися достижениями в деле содействия гендерному равенству и расширению прав и возможностей женщин.
Others emphasized the Millennium Development Goals and poverty eradication as being the highest of United Nations priorities. Другие делегации особо отметили, что главнейшими приоритетами Организации Объединенных Наций являются достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и искоренение нищеты.
Specific time-bound targets and measureable indicators, which are cornerstones of the Millennium Development Goals, are currently not sufficiently visible in New Zealand. Конкретным, с четко установленными сроками исполнения целевым заданиям и поддающимся оценке показателям, которые являются главными элементами сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития, в Новой Зеландии в настоящее время уделяется недостаточно внимания.
The Millennium Declaration included among its goals the commitments agreed in Dakar the same year (Dakar Framework for Action). В число целей, закрепленных в Декларации тысячелетия, были включены обязательства, взятые на себя странами в том же году в Дакаре (Дакарские рамки действий).
Road map for localizing the Millennium Development Goals: a proposed model Дорожная карта для осуществления целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, на местном уровне: предлагаемая модель