Примеры в контексте "Millennium - Целей"

Примеры: Millennium - Целей
The group Nature and Youth in Denmark reports that climate change can impede progress towards obtaining the Millennium Development Goals. Группа «Природа и молодежь» Дании заявляет, что изменение климата может вызвать замедление прогресса в деле достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Most Partnership members support countries in implementing national forest programmes and linking these to poverty reduction strategies and the Millennium Development Goals. Большинство членов Партнерства оказывают поддержку странам в осуществлении национальных программ лесопользования, обеспечивая увязку этих программ со стратегиями смягчения остроты проблемы нищеты и достижением целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Millennium Development Goals national reports have now been produced in 149 countries for a total of 176 reports. На данный момент национальные доклады о достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, подготовили 149 стран, а общее число докладов составляет 176.
In that connection, she also asked what plans had been established to meet the Millennium Development Goal on child mortality. В связи с этим она также спрашивает, какие были разработаны планы по реализации одной из Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, а именно сокращение детской смертности.
Appropriate health-system model to deliver the health Millennium Development Goals Надлежащая модель системы здравоохранения, позволяющая добиться достижения целей в области развития здравоохранения, сформулированных в Декларации тысячелетия
This session discussed key dimensions of equity in relation to the health Millennium Development Goals and considered ways to close the disparities. На этом заседании были обсуждены ключевые аспекты обеспечения справедливого доступа к услугам на основе достижения целей в области развития здравоохранения, сформулированных в Декларации тысячелетия, а также рассмотрены пути ликвидации существующего неравенства.
Past issues have focused on violence against women, gender and the Millennium Development Goals, and gender, peace and security. В прошлых выпусках основное внимание уделялось насилию в отношении женщин, гендерным аспектам в достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, а также вопросам обеспечения гендерного равенства, мира и безопасности.
In these three short years as a sovereign country, we have made significant progress towards the Millennium Development Goals. За эти три коротких года, прошедших с того дня, когда мы стали суверенным государством, был сделан большой шаг на пути к достижению целей развития, поставленных в Декларации тысячелетия.
According to widely acknowledged estimates, meeting the goals set in the Millennium Declaration required US$150 billion per year. По известным всем оценкам, для успешного достижения целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия, требуется порядка 150 млрд. долл. США в год.
His delegation therefore attached great importance to trade-related efforts to assist least developed countries in achieving their targets based on the Millennium Development Goals. В связи с этим делегация Эфиопии придает большое значение усилиям, предпринимаемым в области торговли и направленным на оказание помощи наименее развитым странам в решении задач, сформулированных на базе Целей в области развития Декларации тысячелетия.
Fiji welcomed South-South cooperation partnerships and particularly the Jakarta Declaration on Millennium Development Goals in Asia and the Pacific. Фиджи приветствуют партнерские взаимоотношения в рамках сотрудничества Юг-Юг, в особенности Джакартскую декларацию о реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
Cambodia had added clearing mines and unexploded ordnances and assistance to mine victims as a ninth goal beyond the eight Millennium Development Goals. В качестве девятой цели, помимо восьми Целей в области развития Декларации тысячелетия, Камбоджа добавила разминирование территории и ее очистку от невзорвавшихся снарядов, а также оказание помощи людям, пострадавшим от мин.
Here I must add that without good governance no amount of money will deliver results on the Millennium Development Goals. Здесь я должен добавить, что никакие, сколь бы они не были большими, деньги не принесут результатов в осуществлении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, при отсутствии благого правления.
Nigeria is also the first country that successfully incorporated Millennium Development Goals as part of its debt sustainability analysis. Нигерия также является первой страной, которая успешно провела анализ деятельности по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в рамках анализа приемлемости уровня задолженности.
Strategic partnerships are established, including with media organizations, to promote issues related to the Millennium Development Goals. Создаются стратегические партнерства, в том числе со средствами массовой информации, в целях активного освещения вопросов, которые касаются целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
A recent in-depth assessment of the approach found progress in making it an operational framework for scaling up efforts to reach the Millennium Development Goals. В результате проведенной недавно углубленной оценки этого подхода было установлено, что его использование в качестве оперативных рамок для расширения масштабов усилий, направленных на достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, позволяет добиваться прогресса.
Endorse One Country Programmes and approve related allocations of voluntary donor finance from the Millennium Development Goal funding mechanism (see box 6). Утверждение единых страновых программ и соответствующих ассигнований за счет средств, предоставляемых добровольными донорами в рамках механизма финансирования деятельности, направленной на достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (см. вставку 6).
Oversee the management of the funding mechanism for the Millennium Development Goals, which will coordinate donor resources and consolidate allocations. Надзор за функционированием механизма финансирования деятельности, направленной на достижение сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития, который будет обеспечивать координацию поступления ресурсов от доноров и консолидацию ассигнований.
Initiatives in slum-upgrading and in water and sanitation are helping Governments to work towards attaining the Millennium Development Goals. Инициативы в области благоустройства трущоб, а также в области водоснабжения и санитарии помогают правительствам в их усилиях по достижению целей развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия.
Meeting that Goal, and other Millennium Development Goals, really depends on United Nations reform. Осуществление этой цели, равно как и других целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, фактически, зависит от реформы Организации Объединенных Наций.
The Copenhagen commitments and Millennium Development Goals could only be achieved through concerted efforts by all countries, rich and poor. Осуществление обязательств, принятых в Копенгагене, а также Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, возможно только путем согласованных усилий всех стран, как богатых, так и бедных.
Some NGO participants asked Ms. Herfkens to promote the Tobin tax in the campaign for the Millennium Development Goals. Ряд участников, представляющих НПО, обратились к г-же Херфкенс с просьбой обеспечить пропаганду налога Тобина в рамках кампании за достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Furthermore, the subprogramme on statistics has been reoriented to focus on poverty-related statistics and Millennium Development Goal reporting at the regional level. Кроме этого, была переориентирована подпрограмма по статистике с тем, чтобы основное внимание в ней уделялось статистическим данным, касающимся нищеты, и представлению докладов о реализации закрепленных в Декларации тысячелетия целей в области развития на региональном уровне.
However, without international cooperation to achieve internationally accepted development goals, including those of the Millennium Declaration, national efforts will be seriously handicapped. Однако без международного сотрудничества в деле реализации согласованных мировым сообществом целей в области развития, в том числе и тех, которые сформулированы в Декларации тысячелетия, добиться этого лишь посредством усилий на национальном уровне будет довольно сложно.
Let us hope that concern for and attention to freshwater remain a core part of our continuing commitment to the Millennium Development Goals. Давайте же надеяться, что забота о пресной воде и внимание к сохранению ее источников будут и впредь составлять один из основных аспектов нашей постоянной приверженности достижению установленных в Декларации тысячелетия целей в области развития.