Примеры в контексте "Millennium - Целей"

Примеры: Millennium - Целей
To achieve the goals set in the Millennium Declaration, health and education policies must be fully integrated into poverty eradication strategies. Для достижения целей, провозглашенных в Декларации тысячелетия, политика в области здравоохранения и просвещения должна быть в полном объеме интегрирована в стратегии искоренения нищеты.
Each year, the Secretary-General will report to the General Assembly on the progress made to achieve specific Millennium goals. Генеральный секретарь будет ежегодно представлять Генеральной Ассамблее доклад о ходе осуществления конкретных целей, поставленных в Декларации тысячелетия.
A human rights approach to disability requires that persons with disabilities do not remain invisible when measuring the implementation of the Millennium goals. Правозащитный подход в вопросах инвалидности требует обеспечения того, чтобы инвалиды не обходились вниманием при оценке хода осуществления целей на рубеже тысячелетия.
A number of country teams have also used discussion of the Millennium Goals as a means for achieving an enhanced dialogue with national organizations and groups. Ряд страновых групп также воспользовались обсуждением целей на пороге тысячелетия для улучшения диалога с национальными организациями и группами.
Millennium development goal country reports also provide the platform for improving donor coordination around nationally defined priorities. Страновые отчеты о достижении целей в области развития на рубеже тысячелетия также образуют основу для совершенствования координации деятельности доноров на основе поставленных странами приоритетов.
Millennium development goal country reports help to benchmark indicators, to identify national achievements and to address challenges and obstacles. Страновые отчеты о достижении целей в области развития на рубеже тысячелетия помогают сравнить достигнутые показатели с базовыми, определить национальные достижения и рассмотреть проблемы и препятствия.
Millennium development goal reports should not establish a parallel process for data-gathering and analyses. Подготовка отчетов о достижении целей в области развития на рубеже тысячелетия не должна приводить к дублированию деятельности по сбору и анализу данных.
Millennium development goal monitoring provides an opportunity to develop statistical capacity within countries to improve the production and use of consistent and internationally validated data to assess results. Контроль за достижением целей в области развития на рубеже тысячелетия предоставляет возможность для развития национального статистического потенциала в целях совершенствования подготовки и использования последовательных и прошедших международную проверку данных, необходимых для оценки результатов.
Particular emphasis will be given to the poverty statistics and indicators necessary to measure progress towards the Millennium Development Goals. Особый упор будет сделан на статистике нищеты и показателях, необходимых для определения прогресса в деле достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Both are expected to provide strong support for implementing the goals of the Millennium Declaration. Ожидается, что обе конференции решительно выступят в поддержку осуществления целей, провозглашенных в Декларации тысячелетия.
In the Millennium Declaration, we have recognized our individual and shared responsibility to implement these goals at the national level. В Декларации тысячелетия мы признали свою индивидуальную и коллективную ответственность за осуществление этих целей на национальном уровне.
Work in that area would contribute to the attainment of the Millennium Development Goals. Работа на данном направлении будет содействовать достижению целей тысячелетия в области развития.
"Cities without slums" is one of the main international goals of development decided by the Millennium Assembly. «Города без трущоб» являются одной из главных международных целей в области развития, по которой приняла решение Ассамблея тысячелетия.
Monitoring of the Millennium Development Goals is already under way at the country level. Контроль за реализацией сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития уже осуществляется на страновом уровне.
That is why we accord special significance to the achievements of the various development targets set out at last year's Millennium Summit. Именно поэтому мы уделяем особое внимание реализации различных целей в области развития, намеченных на Саммите тысячелетия в прошлом году.
Economic growth is essential to meet the Millennium Development Goals, in particular the first goal of eradicating extreme poverty. Существенно важное значение для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, особенно первой цели искоренения крайней нищеты, имеет экономический рост.
Work to implement the Millennium Summit development goals must remain a key priority for the international community. Осуществление поставленных на Саммите тысячелетия целей в области развития должно выступать главной приоритетной задачей международного сообщества.
Such uneven performance foreshadowed the difficulty that Africa would have in attaining the Millennium Development Goals. Такое неравномерное развитие африканских стран создает для них трудности в деле достижения целей в области развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия.
The fund would also support national development processes and mechanisms created to achieve the goals agreed at the United Nations Millennium Summit. Фонд будет также заниматься поддержкой процессов и механизмов национального развития, созданных для достижения целей, согласованных на Саммите тысячелетия Организации Объединенных Наций.
We attach high priority to the conference as part of the efforts to achieve the goals established at the Millennium Summit. Мы придаем первостепенное значение этой Конференции как элементу усилий по достижению целей, поставленных на Саммите тысячелетия.
In the Millennium Declaration, world leaders committed themselves to a number of poverty-related goals. В Декларации тысячелетия руководители стран мира определили ряд целей по борьбе с нищетой.
A consensus on the values, priorities and objectives that should guide the Member States already existed in the Millennium Declaration. Консенсус относительно ценностей, приоритетов и целей, которыми должны руководствоваться государства-члены, уже отражен в Декларации тысячелетия.
Milestones such as the Millennium Declaration and the global conferences of the 1990s had created more support for development goals than ever before. Такие важные вехи, как Декларация тысячелетия и глобальные конференции 90х годов, обеспечили невиданную прежде поддержку целей развития.
UN-Habitat monitors progress on target 11 of the Millennium Development Goals and the Habitat Agenda. ООН-Хабитат следит за ходом работы по решению задачи 11 в рамках целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия, и осуществлению Повестки дня Хабитат.
The Chairman proposed means to assist ECE member countries in the implementation of the Millennium Declaration objectives and in monitoring progress made. Председатель предложил средства для оказания содействия странам - членам ЕЭК в реализации целей Декларации тысячелетия и осуществлении контроля за достигнутым прогрессом.