Примеры в контексте "Millennium - Целей"

Примеры: Millennium - Целей
Strengthening partnerships among local, national and international civil society organizations was stressed as key to ensuring accountability and achieving the ICPD PoA and the Millennium Development Goals. Как залог обеспечения подотчетности и достижения целей Программы действий МКНР и Целей развития тысячелетия был сделан акцент на укреплении партнерств среди местных, национальных и международных организаций гражданского общества.
As the deadline for the Millennium Development Goals fast approaches, the United Nations system should redouble its efforts towards accelerating the Goals process in Africa. По мере приближения крайнего срока реализации целей развития тысячелетия системе Организации Объединенных Наций следует удвоить свои усилия по ускорению процесса достижения этих целей в Африке.
PNEAR has been defined in order to contribute to the achievement of Millennium Development Goals (MDG) and the Vision 2020 objectives in the water and sanitation sector. ПНЕАР была разработана в целях содействия достижению Целей развития тысячелетия (ЦРТ) и целей Программы 2020 в секторе водоснабжения и канализации.
With regard to the Millennium Development Goals, Yemen had established national plans to reduce poverty and ensure that universal primary education would be achieved on time. Что касается Целей развития тысячелетия, то Йемен принял национальные планы по сокращению масштабов нищеты и обеспечению своевременного достижения целей всеобщего начального образования.
Through programmes that improve nutrition for vulnerable populations, the organization contributes directly to achieving goals 1, 4 and 5 of the Millennium Development Goals. Через реализацию программ по улучшению питания социально незащищенных слоев населения организация прямо содействует реализации целей 1, 4 и 5 Целей развития тысячелетия.
This should be coordinated with ongoing work to map Millennium Development Goals and International Development Goals. Следует обеспечить координацию таких усилий с текущей работой по конкретизации целей развития тысячелетия и международных целей развития.
The international community still faces the daunting challenge of attaining the goals of the ICPD and the Millennium Development Goals. Перед международным сообществом все еще стоит серьезная задача по достижению целей МКНР и целей развития тысячелетия.
Through the UNDP Millennium Development Goals Acceleration Framework, various options were being offered at the country level to fast-track progress towards the attainment of the Goals. Посредством Рамочной программы ПРООН по ускоренному достижению Целей развития тысячелетия были предложены различные варианты действий на страновом уровне в целях ускорения прогресса в достижении Целей.
Representatives of the organization provided background knowledge relating to the global, regional and national progress of Millennium Development Goals 3, 4 and 5. Представители Организации делятся основными сведениями о прогрессе в достижении целей З, 4 и 5 Целей развития тысячелетия в мировом, региональном и национальном масштабах.
Azerbaijan will continue to contribute to the realization of the Millennium development goals and objectives agreed within the United Nations. Азербайджан будет и впредь вносить свой вклад в реализацию целей в области развития и целей, согласованных в рамках Организации Объединенных Наций.
"A. Global economic outlook and achievement of goals of the Millennium Summit Глобальная экономическая перспектива и достижение целей Саммита тысячелетия
The participation of young people at all levels was crucial to the attainment of the Millennium Development Goals and other international targets. Участие молодежи на всех уровнях чрезвычайно важно для осуществления целей в области развития Декларации тысячелетия, а также других целей международного характера.
That programme reflects all national priorities with respect to both the ICPD's goals and the Millennium Development Goals. В этой программе отражены все национальные приоритеты, касающиеся реализации целей МКНР и целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The recent WHO publications The Millennium Development Goals and Tobacco Control: An Opportunity for Global Partnership and Health and the Millennium Development Goals establish a link between each of the eight goals and tobacco. В недавно изданных публикациях ВОЗ Цели тысячелетия в области развития и борьба против табака: возможность для глобального партнерства и Здоровье и цели в области развития на предстоящее тысячелетие отслеживается связь каждой из восьми целей Организации Объединенных Наций в области развития на ближайшее тысячелетие с табаком.
Malta strongly believes that the pledges made at the Millennium Summit in 2000 on the attainment of the Millennium Development Goals remain the overarching objective of our global agenda. Мальта твердо убеждена в том, что обещания, данные на Саммите тысячелетия в 2000 году, в отношении достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, остаются первостепенной задачей нашей глобальной повестки дня.
Africa regional review of progress towards Millennium Development Goals and African common position on the Goals Африканскому региональному обзору прогресса в достижении Целей развития тысячелетия и общей позиции африканских стран по достижению Целей
Much remains to be done before Vision 2020 and the Millennium Development Goals are realized. Для достижения целей Программы 2020 и Целей развития тысячелетия остается еще многое сделать.
Erosion of land and biodiversity cancelled out efforts to reach the Millennium Development Goals, especially Goals 1 and 7. Эрозия почвы и исчезновение биоразнообразия сводят на нет усилия по достижению Целей развития тысячелетия, особенно Целей 1 и 7.
The internationally agreed goals, including the Millennium Development Goals, relating to children had to be achieved within the context of strengthened international cooperation and broader and more focused partnerships. Достижение согласованных на международном уровне целей в интересах детей, в том числе Целей развития тысячелетия, должно осуществляться в рамках укрепления международного сотрудничества и расширенного и целенаправленного партнерства.
This right is further promoted in the context of the Millennium Development Goals, specifically Goals 3, 4, 5 and 7. Это право получает дальнейшее развитие в контексте Целей развития тысячелетия, а именно целей З, 4, 5 и 7.
These are some of the services that have been provided as part of its strategic objectives and its contribution to the Millennium Development Goals. В рамках стратегических целей и вклада Всемирной федерации в осуществление Целей развития тысячелетия предоставляется ряд услуг.
At the heart of the Millennium Development Goals, a safe water supply is recognized as key to promoting human development and achieving sustainable development. В контексте Целей развития тысячелетия безопасное водоснабжение является ключом к содействию развитию человеческого потенциала и достижению целей устойчивого развития.
Algeria has already achieved several of the Millennium Development Goals and is thus well on its way to achieving the eight goals by the year 2015. Алжир, который уже достиг нескольких Целей развития тысячелетия, в настоящее время имеет хорошие перспективы для достижения восьми целей к 2015 году.
The upcoming periodic review of the Millennium Development Goals provides an opportunity to include the concerns of persons with disabilities in the implementation of the Goals by 2015. Предстоящий периодический обзор целей развития тысячелетия открывает возможность учета интересов инвалидов в ходе достижения целей к 2015 году.
The importance of Article X and transparency in achieving specific public health and security objectives and in meeting UN Millennium Development Goals. Важность статьи Х и транспарентности в достижении конкретных целей общественного здравоохранения и безопасности и в достижении Целей развития ООН на рубеже тысячелетия.