Примеры в контексте "Millennium - Целей"

Примеры: Millennium - Целей
These recommendations are essential in the achieving of many of the indicators associated with the Millennium Development Goals. Эти рекомендации крайне важны для достижения многих показателей, связанных с осуществлением Целей развития тысячелетия.
Bangladesh has already achieved the Millennium Development Goals targets of tuberculosis case detection and cure rates. В Бангладеш уже достигнуты показатели в рамках Целей развития тысячелетия в отношении выявления больных и лечения туберкулеза.
The Millennium Development Goals were remiss in not addressing violence. Недостатком Целей развития тысячелетия стало то, что они не ориентированы на решение проблемы насилия.
The strength of the Millennium Development Goals lay in being global and fair. Сила Целей развития тысячелетия основывается на том, что они являются глобальными и справедливыми.
All the Millennium Development Goals are regrettably silent on this very important issue. К сожалению, ни в одной из Целей развития тысячелетия не упоминается об этой очень важной проблеме.
The Millennium Development Goals frameworks should provide opportunities to ensure the education of all children, irrespective of family circumstances. Рамочная программа Целей развития тысячелетия должна обеспечивать возможности гарантированного образования для всех детей, независимо от семейных обстоятельств.
The Millennium Development Goals framework references inheritance and land issues, which are so relevant to the status of widows. Рамочная программа Целей развития тысячелетия содержит ссылки на проблемы наследования и земельных прав, которые столь актуальны для положения вдов.
Valuing diversity is a foundation for respecting each human life, which is one prerequisite for advancing towards the Millennium Development Goals for women and girls. Понимание ценности разнообразия представляет собой основу для уважения каждой человеческой жизни, которое является одной из предпосылок продвижения к достижению Целей развития тысячелетия, которые касаются женщин и девочек.
Several countries reported that they were on track to achieve Millennium Development Goal 1 on poverty eradication. Несколько стран сообщили о том, что они укладываются в график достижения цели 1 Целей развития тысячелетия, касающейся искоренения нищеты.
Gender gaps also persist in areas of decision-making not monitored by the Millennium Development Goals. Гендерный разрыв сохраняется также на тех директивных уровнях, по которым не осуществляется наблюдение по линии целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Countries in conflict situations need special efforts to ensure that their Millennium Development Goal targets regarding women and girls are met. Страны, находящиеся в конфликтных ситуациях, нуждаются в специальных усилиях для обеспечения достижения целевых показателей, касающихся женщин и девочек, в рамках целей развития тысячелетия.
These movements are so widespread and pervasive that they may well threaten the full realization of the Millennium Development Goals. Эти движения настолько многочисленны и распространены, что они могут поставить под угрозу полное достижение сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития.
According to a recent Millennium Development Goals Report, new initiatives led to some improvements in girls' access to primary education. По данным последнего доклада о ходе достижения Целей развития тысячелетия, благодаря новым инициативам произошли определенные улучшения в сфере доступа к начальному образованию для девочек.
The Millennium Development Goals can do more to tackle cultural beliefs that directly affect women. Достижение Целей развития тысячелетия может позволить добиться большего в рамках борьбы с культуральными верованиями, самым непосредственным образом затрагивающими интересы женщин.
Millennium Development Goal 3, on promoting gender equality and empowering women, did not address the systemic issues. Цель З Целей развития тысячелетия, касающаяся поощрения гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин, не была ориентирована на решение системных проблем.
It should give priority to including those focus areas that have received the least attention in the implementation of the Millennium Development Goals framework. Приоритетное внимание в ней следует уделять включению тех основных направлений, которым уделялось меньше всего внимания в рамках Целей развития тысячелетия.
A significant number of our grantees surveyed ranked this the most important Millennium Development Goal. Значительное число опрошенных нами получателей наших грантов оценило эту цель как наиболее важную из Целей развития тысячелетия.
The Millennium Development Goal framers could not foresee these realities. Авторы Целей развития тысячелетия не могли предвидеть такую реальность.
Research has shown that occurrences of trafficking in women and children have only increased during the implementation of the Millennium Development Goals campaign. Проведенное исследование свидетельствует о том, что число случаев торговли женщинами и детьми только увеличилось в период проведения кампании в поддержку Целей развития тысячелетия.
Viet Nam has committed to implementing the relevant Millennium Goals. Вьетнам взял на себя обязательства по реализации соответствующих Целей развития тысячелетия.
She added that Kenya had used innovation to address the Millennium Development Goals and sustainable development. Она добавила, что Кения использовала инновации в интересах достижения Целей развития тысячелетия и обеспечения устойчивого развития.
The failure to reach some Millennium Development Goals is a case in point. Примером может служить провал в выполнении некоторых Целей развития тысячелетия.
Since then, Kenya and her development partners have committed substantial resources towards meeting Kenya's Millennium Development Goals. С тех пор Кения и ее партнеры по развитию выделили значительные средства на достижение Кенией Целей развития тысячелетия.
The association has sponsored its "sustaining places" initiative as a vehicle to promote the Millennium Development Goals. Ассоциация выступила со своей инициативой, касающейся "сохранения соответствующих мест и объектов" как инструмента содействия достижению Целей развития тысячелетия.
It always has a role as the leading NGO for promotion of international cooperation and the Japanese contribution for achieving Millennium Development Goals. Она всегда играет роль ведущей НПО в деле поощрения международного сотрудничества и вклада Японии в достижение Целей развития тысячелетия.