Примеры в контексте "Millennium - Целей"

Примеры: Millennium - Целей
Sri Lanka was on track to attain the Millennium Development Goals related to education and health. Шри-Ланка находится на пути к достижению Целей развития тысячелетия, касающихся образования и здравоохранения.
The provision of access to new technologies through the enhancement of ICT education infrastructure and capacity would promote attainment of the Millennium Development Goals. Предоставление доступа к новым технологиям посредством совершенствования инфраструктуры и потенциала по обучению ИКТ будет содействовать достижению Целей развития тысячелетия.
Zambia would probably not meet the Millennium Development Goals for environmental sustainability because of its dependence on biomass energy. Замбия, вероятно, не сможет достичь целей развития тысячелетия, касающихся обеспечения экологической устойчивости, из-за своей зависимости от энергии, производимой из биомассы.
A joint document was presented for discussion at the Inter-Agency Expert Group Meeting on Millennium Development Goal Indicators in November 2008. В ноябре 2008 года на совещании Межучрежденческой группы экспертов по показателям достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, для обсуждения был представлен совместный документ.
Belgium remains committed to the global challenge of realizing the Millennium Development Goals. Бельгия остается приверженной решению глобальной проблемы осуществления Целей тысячелетия в области развития.
Thus, the Office has facilitated numerous new and innovative partnerships and alliances in furtherance of the Millennium Development Goals. Таким образом, Бюро способствовало установлению многочисленных инновационных партнерских отношений и объединений в поддержку достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
All these crises have placed the attainment of the Millennium Development Goals in Belize in real jeopardy. Все эти острые проблемы поставили достижение Белизом целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, под реальную угрозу.
Universal access to reproductive health has become part of the Millennium Development Goals (MDGs). Обеспечение всеобщего доступа к услугам в области репродуктивного здоровья стало одной из целей развития, закрепленных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ).
The crisis should not be an excuse to delay further action on the delivery of the Millennium Development Goals. Кризис не должен стать оправданием задержек в дальнейшей работе по достижению целей развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия.
The realization of the Millennium Development Goals is fundamental to the elimination of extreme poverty. Достижение целей в области развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия, играет основополагающую роль в деле искоренения нищеты.
B. Millennium Development Goal monitoring and data on disability В. Наблюдение за достижением провозглашенных в Декларации тысячелетия целей в области развития и данные об инвалидности
The following is an overview of available global data concerning the situation of persons with disabilities and the Millennium Development Goal indicators. Ниже приводится обзор имеющихся глобальных данных о положении инвалидов и показателях достижения провозглашенных в Декларации тысячелетия целей в области развития.
Following the Monterrey Conference, the United Kingdom promoted the "big International Financial Facility" initiative for raising funds for the Millennium Development Goals. После Монтеррейской конференции Соединенное Королевство активно пропагандировало инициативу «большого Международного финансового механизма» для мобилизации средств на достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Attainment of the Millennium Development Goals necessitates specific policies in favour of the poor. Для достижения целей развития, поставленных в Декларации тысячелетия, необходима конкретная политика в интересах неимущего населения.
In the design of such activities, due attention shall be given to the attainment of the Millennium Development Goals. При разработке таких мероприятий должное внимание будет уделяться достижению целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия.
Rapid progress was being made towards the Millennium Development Goals, but not where needs were greatest. Отмечается быстрый прогресс в достижении Целей развития, сформулированных в Декларации тыся-челетия, однако не там, где он нужен больше всего.
While many countries are experiencing worsening social conditions, several have made progress towards meeting the Millennium Development Goals. Хотя во многих странах наблюдается ухудшение социального положения, ряд стран добились успехов на пути достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Implementation of Millennium Development Goal-based strategies must take into account the availability of resources, both domestic and international. Осуществление стратегий на базе целей в области развития, сформулированных в декларации тысячелетия, должно учитывать наличие ресурсов - как внутренних, так и международных.
The international donor community needs to recognize that tobacco is a fundamental part of the Millennium Development Goals. Необходимо, чтобы международное сообщество доноров признало, что проблема табака является одной из основных составляющих целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Enhanced efforts should be made to implement the recommendations of the Permanent Forum regarding the Millennium Development Goals and indigenous peoples. Следует активизировать усилия в целях выполнения рекомендаций Постоянного форума, которые касаются сформулированных в Декларация тысячелетия целей в области развития и коренных народов.
In that respect, IAEA was an important partner in achieving the United Nations Millennium Development Goals. В этом отношении МАГАТЭ является важным партнером в достижении Целей развития Организации Объединенных Наций на рубеже тысячелетия.
We also welcomed the high-level event on the Millennium Development Goals (MDGs), held on 25 September 2008. Мы также приветствовали проведение 25 сентября 2008 года мероприятия высокого уровня, касающегося целей Декларации тысячелетия.
Participation in implementing, monitoring and evaluating Millennium Development Goal plans Участие в осуществлении, контроле и оценке планов реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия
Progress in achieving the Millennium Developments Goals (MDGs) has a direct influence on enhancing national competitiveness. Прогресс в достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), оказывает непосредственное воздействие на наращивание национальной конкурентоспособности.
Action is needed immediately to reduce emissions of greenhouse gases while simultaneously meeting the demands of the Millennium Development Goals. Необходимы немедленные меры для сокращения выбросов в атмосферу парниковых газов при одновременном достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.