Примеры в контексте "Millennium - Целей"

Примеры: Millennium - Целей
Latvia therefore supports the call to review progress towards the Millennium Development Goals and accelerate action. Поэтому Латвия поддерживает призыв провести обзор прогресса, достигнутого в ходе осуществления целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и ускорить темпы работы.
Namibia is also continuously striving to achieve the goals set out in the Millennium Declaration (resolution 55/2). Намибия также постоянно прилагает усилия для достижения целей, поставленных в Декларации Тысячелетия (резолюция 55/2).
It means a focus on education, which is key to achieving the Millennium Goals. Это предусматривает уделение особого внимания образованию, которое является одним из ключевых факторов достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Nepal was committed to implementing the Millennium Development Goals, and to engaging all stakeholders in that effort. Непал привержен задачам по достижению целей в области развития Декларации тысячелетия и выступает за вовлечение в этот процесс всех заинтересованных сторон.
It would continue to cooperate closely with all sides with a view to attaining the Millennium Development Goals. Китай будет продолжать тесно сотрудничать со всеми сторонами в деле достижения целей в области развития Декларации тысячелетия.
Paradoxically, the Millennium Development Goals could be attained with just 10 per cent of current military expenditure. Парадоксально, что Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, можно достигнуть с помощью всего лишь 10 процентов текущих военных расходов.
African countries needed total cancellation of their debts if they were to achieve the growth necessary to reach the Millennium Development Goals. Для того чтобы африканские страны добились роста, необходимого для достижения целей в области развития Декларации тысячелетия, необходимо полное аннулирование их долгов.
Study on natural resources and the Millennium Development Goals in selected countries of the subregion Исследование, посвященное природным ресурсам и реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в отдельных странах субрегиона
Parliamentary documentation on the five-year review of the Millennium Development Goals Документация для заседающих органов: пятилетний обзор деятельности по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия
Overwhelming support to make quicker progress on the Millennium Development Goals (MDGs) was expressed by leaders from all regions. Лидеры всех регионов выразили безграничную поддержку достижения ускоренного прогресса в отношении целей в области развития, определенным в Декларации тысячелетия (ЦРДТ).
But creating new definitions or expanding the scope of previously agreed Millennium Development Goals will not help us maintain consensus. Но создание новых определений или расширение масштабов ранее согласованных целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, вряд ли поможет нам сохранить консенсус.
EEC Trust Fund for Lisbon Strategy and Millennium Development Goals Целевой фонд ЕЭК для Лиссабонской стратегии и целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия
UNFPA brings its special expertise in reproductive health and population issues to the worldwide collaborative effort of meeting the Millennium Development Goals. ЮНФПА, привлекая свою особую компетенцию в вопросах репродуктивного здоровья и народонаселения, вносит вклад в общемировые совместные усилия по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Peaceful nuclear applications represent an important contribution to our joint efforts at reaching the Millennium Development Goals. Мирное использование атома является важным вкладом в наши совместные усилия по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
However, many countries remained off track in meeting the health-related Millennium Development Goals. Однако многие страны до сих пор не добились никакого прогресса в достижении тех поставленных в Декларации тысячелетия целей развития, которые касаются охраны здоровья.
The local area development programme focuses on localizing target-setting for attaining the Millennium Development Goals. Программа развития местных районов сосредоточена на выявлении локальных целевых показателей достижения целей развития тысячелетия.
A regional "training of trainers" event was held in Asia on localizing the Millennium Development Goals through innovative leadership and community empowerment. В Азии было проведено региональное мероприятие по подготовке преподавателей, посвященное выявлению местного контекста Целей развития тысячелетия за счет новаторских методов руководства и расширения возможностей общин.
Poverty reduction remains the paramount development issue and many countries are not on track to achieve the relevant Millennium Development Goals target. Сокращение масштабов нищеты остается важнейшей проблемой развития, и многие страны еще не вышли на путь достижения соответствующих целей ЦРДТ.
Sustainable recovery in post-conflict societies should lay the early foundation for progress towards the Millennium Development Goals alongside immediate humanitarian response. Устойчивое восстановление экономики в постконфликтных странах должно, наряду с непосредственной гуманитарной помощью, закладывать первые основы для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The role of sustained economic growth is crucial to the implementation of the Millennium Development Goal strategies. Устойчивый экономический рост имеет решающее значение для осуществления стратегий достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Some delegations emphasized the importance of the UNICEF role in strengthening national ownership and supporting the Millennium Development Goals. Некоторые делегации подчеркнули важную роль ЮНИСЕФ в усилении чувства национальной ответственности и в поддержке целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The representative of Cuba said that UNICEF had provided valuable support in helping his Government achieve major progress on social indicators and the Millennium Development Goals. Представитель Кубы сказал, что ЮНИСЕФ оказал ценную поддержку его правительству в достижении значительного прогресса в отношении социальных показателей и целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
"United Nations response to emerging environmental challenges: effective implementation of the relevant Millennium Development Goals". «Меры реагирования Организации Объединенных Наций на новые вызовы в области экологии: эффективное осуществление соответствующих целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия».
Nevertheless, the rate of improvement is insufficient to achieve the goals in the areas established in the United Nations Millennium Declaration. Тем не менее темпы этого прогресса недостаточны для достижения целей, установленных в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций в этих областях.
Collecting the information necessary to measure international progress towards the Millennium Development Goals has highlighted the lack of adequate data in many developing countries. В процессе сбора информации, необходимой для оценки прогресса на международном уровне в достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, обнаружилась недостаточность адекватных данных во многих развивающихся странах.