Примеры в контексте "Millennium - Целей"

Примеры: Millennium - Целей
Ms. Toutkhalian said that her Government's strategic plan for poverty reduction incorporated all the Millennium Development Goals. Г-жа Тутхалян говорит, что стратегический план правительства ее страны по сокращению масштабов бедности предусматривает достижение всех целей в области развития Декларации тысячелетия.
The progress made towards meeting the Millennium Development Goals in Bolivia has been evaluated in the framework of the poverty eradication strategy. Успехи в достижении целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в Боливии оцениваются в рамках стратегии по сокращению масштабов нищеты.
No reports provided information on links with the global compact of meeting the Millennium Development Goals. Ни в одном из докладов не содержится информации о связях с принятым на глобальном уровне обязательством достичь целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
At the highest level, the indicators are intended to measure impact on a country's development goals and Millennium targets. На наиболее высоком уров-не такие показатели, как предполагается, позволят оценить воздействие на достижение целей данной страны в области развития и целевых показателей Декларации тысячелетия.
Yet, achieving success against poverty and attaining the Millennium Development Goals also require sustainable and equitable economic growth. Однако достижение результатов в борьбе с нищетой и целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, также требует устойчивого и равноправного экономического роста.
The comprehensive implementation of the Millennium Development Goals remains a fundamental United Nations priority. Всеобъемлющее достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, остается главной приоритетной задачей Организации Объединенных Наций.
He was grateful for UNIDO's focus on assisting Africa in attaining the Millennium Development Goals. Он выражает признательность ЮНИДО за ее целенаправленную помощь Африке в достижении целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The determined efforts by Timor-Leste to attain the Millennium Development Goals warrant the continued full support of the country's multilateral and bilateral partners. Решительные усилия Тимора-Лешти, направленные на достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, требуют дальнейшей всемерной поддержки многосторонних и двусторонних партнеров этой страны.
Efforts were also made to link the proposed indicators to those for monitoring the Millennium Development Goals. Предпринимались также усилия по увязыванию предлагаемых показателей с показателями контроля за ходом достижения целей в области развития на тысячелетие.
The national development plan addresses the major aspects of the Millennium Development Goals. Наш национальный план развития охватывает главные аспекты целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
She emphasized the opportunities for strengthening implementation of the ICPD Programme of Action and supporting attainment of the Millennium Development Goals. Оратор подчеркнула возможности для укрепления реализации Программы действий МКНР и поддержки достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The historic Millennium Summit was instrumental in bringing greater focus and attention to a number of international development goals. Проведение исторического Саммита тысячелетия способствовало еще большей концентрации усилий и сосредоточению внимания на решении задач, связанных с достижением ряда целей в области развития, поставленных международным сообществом.
Having achieved significant results, the country is on track to meet most of the Millennium Development Goals by 2015. Добившись значительных результатов, страна движется по пути достижения к 2015 году большинства из целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия.
Without progress on water, reaching other Millennium development goals will be difficult, if not impossible. В отсутствие прогресса в отношении водных ресурсов достижение других целей в области развития на рубеже тысячелетия окажется трудным, если вообще возможным.
Mobilizing resources to support Millennium development goals and Summit priorities Мобилизация ресурсов в поддержку целей в области развития на рубеже тысячелетия и приоритетов Встречи на высшем уровне
The margin for manoeuvre to achieve the Millennium Declaration Goals, which are a high priority, is fairly broad. Возможности для маневра в деле достижения целей Декларации тысячелетия, являющихся главным приоритетом, достаточно широки.
The Millennium Declaration builds on that effort by encouraging citizens to contribute towards its goals. В Декларации тысячелетия предусмотрено развитие этой деятельности, поскольку в ней содержится призыв к гражданам вносить свой вклад в достижение этих целей.
Peace-building and conflict prevention is another area where we need to mobilize our efforts to achieve the Goals of the Millennium Declaration. Миростроительство и предотвращение конфликтов являются еще одной сферой, где нам необходимо мобилизовать свои усилия по достижению целей, сформулированных в Декларации тысячелетия.
We cannot afford to fail to implement the far-reaching, yet achievable, targets set by our leaders at the Millennium Summit. Мы не можем позволить себе не выполнить далекоидущих, но достижимых целей, сформулированных нашими лидерами на Саммите тысячелетия.
It gave concrete content to the policies and means required to implement the Millennium Development Goals in those areas. Он придал конкретное содержание политике и средствам, требуемым для осуществления целей Тысячелетия в области развития.
There was growing interest in reducing the global democratic deficit and improving international institutions' political effectiveness in achieving the Millennium Declaration goals, among others. Растет заинтересованность в сокращении глобального дефицита демократических начал и повышении политической эффективности международных учреждений в деле достижений, в частности целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Efforts to realize the objectives of the Millennium Summit must therefore include not only increased spending but also debt relief measures. Поэтому усилия по реализации целей Саммита тысячелетия должны включать не только увеличение расходов, но и меры по облегчению бремени задолженности.
The detailed strategies, actions and goals defined at conferences provide key means for achieving the goals of the Millennium Declaration. Подробные стратегии, действия и цели, определенные на конференциях, служат основными средствами достижения целей Декларации тысячелетия.
This has been an especially notable year in the international efforts to realize the Millennium Development Goals. Этот год был особенно примечательным с точки зрения международных усилий, направленных на претворение в жизнь целей в области развития на рубеже тысячелетия.
Sweden fully supports the Secretary-General's initiative to launch a strategy for the successful attainment of the Millennium Development Goals. Швеция полностью поддерживает инициативу Генерального секретаря по осуществлению стратегии успешного достижения целей развития на пороге нового тысячелетия.