Английский - русский
Перевод слова Millennium
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Millennium - Области"

Примеры: Millennium - Области
The Millennium Development Goals represent an important opportunity to ensure that women's human rights are fully realized, including their right to adequate housing. Цели в области развития, содержащиеся в Декларации тысячелетия, создают широкие возможности для полной реализации прав женщин, включая их право на достаточное жилище.
The Millennium Development Goals reflect some of the basic development imperatives and the international commitment to address them. Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, отражают некоторые из основных приоритетов развития и приверженность международного сообщества их решению.
The Millennium Development Compact has been proposed as the plan of action for the policy approach for achieving the Goals. В качестве плана действий по разработке подхода в области политики для достижения Целей было предложено использовать Компакт в отношении Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The gathering will be an interactive, activist Conference, inspired by a determination to fully implement the Millennium Development Goals. Указанный форум станет интерактивной конференцией активистов, преисполненных решимости обеспечить полное достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Available research and analysis show how human resources development is linked to the attainment of most of the Millennium Development Goals. Имеющиеся исследования и анализы показывают, каким образом развитие в области людских ресурсов связано с достижением большинства целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Our shared objectives require more than a reaffirmation of the importance of the Millennium Development Goals and the availability of financial resources. Наши общие цели требуют не только подтверждения важности достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, но и наличия финансовых ресурсов.
The Government and the international community should implement a human rights-based approach to addressing social and economic issues, including attaining the Millennium Development Goals. Правительству и международному сообществу следует взять на вооружение правозащитный подход к решению социальных и экономических проблем, включая достижение целей в области развития Декларации тысячелетия.
(c) Strengthened capacity of stakeholders to monitor the achievement of Millennium Development Goal 1 through macro-micro modelling analysis с) Укрепление потенциала заинтересованных сторон в области контроля за достижением сформулированной в Декларации тысячелетия цели в области развития 1 с использованием макро- и микроанализа на основе моделирования
Sri Lanka has pledged to meet the United Nations Millennium Development Goals by the year 2015. Шри-Ланка обязалась достичь поставленных Организацией Объединенных Наций целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, к 2015 году.
The Millennium Development Goals can be achieved only through the active engagement of the entire international community on the basis of partnership and cooperation. Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, можно достичь только путем активного участия всего международного сообщества на основе партнерства и сотрудничества.
Five years ago, in the Millennium Declaration, world leaders agreed on a wide-ranging set of commitments and undertakings - a comprehensive agenda for development. Пять лет назад в Декларации тысячелетия лидеры стран мира согласовали широкий спектр обязательств и начинаний - всеобъемлющую повестку дня в области развития.
Nevertheless, the Government and people of St. Kitts and Nevis are making meaningful strides towards achieving some of the Millennium Goals. Тем не менее, правительство и народ Сент-Китс и Невиса делает уверенные шаги к достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
We have also made significant advances towards reaching Cambodia's Millennium Development Goals (MDG), especially in the education sector and in combating HIV/AIDS. Мы также добились существенных успехов в деле достижения Камбоджей целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), особенно в области образования и борьбы с ВИЧ/СПИДом.
For us, this understanding has been the most important result of the establishment of the Millennium Goals. И для нас это осознание стало наиболее важным результатом целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Looking back over those years, we rejoice to note the progress achieved in implementing the Millennium Development Goals (MDGs). Оглядываясь назад, мы с удовлетворением отмечаем прогресс, достигнутый в достижении поставленных в Декларации тысячелетия целей в области развития (ЦРДТ).
Cooperation in priority sectors should contribute not only to attaining the Millennium Development Goals, but also to increasing the capacity of those countries as donors. Сотрудничество в важнейших отраслях не только поможет достичь Целей в области развития на пороге тысячелетия, но и увеличит возможности этих стран в качестве стран-доноров.
The entire United Nations system needed to be brought in around the countries' own priorities and strategies based on the Millennium Development Goals. Вся система Организации Объединенных Наций должна строиться с учетом страновых приоритетов и стратегий, опирающихся на Цели в области развития на пороге тысячелетия.
The European Union would welcome joint evaluations of the impact of the contribution of United Nations country teams towards attainment of the Millennium Development Goals. Европейский союз приветствует проведение совместных оценок значимости вклада страновых групп Организации Объединенных Наций для достижения Целей в области развития на пороге тысячелетия.
That would be consistent with the Millennium Development Goals and could become one of the priorities of the High-level Dialogue. Это способствовало бы достижению целей в области развития Декларации тысячелетия и могло бы стать одним из приоритетных тем диалога на высоком уровне.
The proposed "Water for Life" conference would be an important step in realizing the first and seventh of the Millennium Development Goals. Предлагаемая конференция "Вода для жизни" будет важным шагом в реализации 1 из 7 Целей в области развития Декларации тысячелетия.
Goal 1 of the Millennium Development Goals - to eradicate extreme poverty and hunger - was therefore compromised. Таким образом, Цель 1 Целей в области развития Декларации тысячелетия - искоренение крайней нищеты и голода - оказывается под угрозой срыва.
He asked the Special Rapporteur's opinion on the likelihood of the implementation of the Millennium Development Goals which were relevant to his mandate. Оратор запрашивает мнение Специального докладчика относительно вероятности достижения тех Целей в области развития Декларации тысячелетия, которые имеют отношение к его мандату.
In that connection, accomplishment of the Millennium Development Goals were of critical importance and a moral obligation. В этой связи огромное значение имеет достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, реализация которых носит характер морального обязательства.
The assessment of the implementation of the Millennium Development Goals and the renewed commitment of States Members to achieving them are cause for hope. Обзор осуществления сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития и вновь заявленная приверженность государств-членов их достижению дают нам повод для надежды.
In the area of development cooperation, there has been a rededication to the objectives first defined in the Millennium Development Goals. В области сотрудничества и развития вновь подтверждены цели, первоначально сформулированные в Декларации тысячелетия.