Английский - русский
Перевод слова Millennium
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Millennium - Области"

Примеры: Millennium - Области
Especially in cities of the developing world, enhanced mobility for the poor and vulnerable groups is one of the most important preconditions for achieving Millennium Development Goals. Особенно применительно к городам стран с развивающейся экономикой улучшение мобильности бедных и уязвимых групп населения является одной из важнейших предпосылок для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The framework for monitoring the Millennium Development Goals translated an inspirational vision into a set of concrete and time-bound goals and targets that could be monitored through the use of statistically robust indicators. При введении рамочной системы для мониторинга целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, озвученная вдохновляющая идея была преобразована в комплекс конкретных и оговоренных по срокам целей и задач, за реализацией которых можно следить с помощью статистически надежных показателей.
It is committed to transforming its economy and has shown this remarkably in its recent reports on progress in attaining the Millennium Development Goals. Страна привержена курсу на преобразование своей экономики и добилась значительных успехов в этом направлении, о чем свидетельствуют ее недавние доклады о ходе осуществления целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
It also has the capacity to address critical areas of need that the Millennium Development Goals are designed to overcome. Ей также по силам заниматься решением важнейших проблем, устранению который призваны содействовать цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
The Millennium Development Goals Acceleration Framework has developed action plans in over 50 countries to analyse bottlenecks, consolidate efforts for the greatest impact and align partner initiatives. В контексте рамочной программы ускоренного достижения Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, были разработаны планы действий для более чем 50 стран по анализу «узких мест», консолидации усилий для достижения наилучших результатов и согласованию инициатив партнеров.
A stand-alone goal would build upon and expand the scope of Millennium Development Goal 3, which itself is unlikely to be met by 2015. Эта отдельная цель будет основана на цели З в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия, которая вряд ли будет достигнута к 2015 году, и расширять ее масштабы.
If current trends continue, undernourishment in developing regions will be 13 per cent in 2015, one percentage point above the Millennium Development Goals target. Если нынешние тенденции сохранятся, то в 2015 году показатель недоедания в развивающихся регионах составит 13 процентов, т.е. на 1 процентный пункт выше показателя, предусмотренного целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия.
As a set of time-bound targets, the Millennium Development Goals have drawn significant attention to global development issues. Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, как комплекс задач с контрольными сроками привлекают значительное внимание к вопросам мирового развития.
The present report examines the achievements and challenges in the implementation of the Millennium Development Goals for women and girls, with a focus at the national level. В настоящем докладе рассматриваются успехи и трудности в деле достижения сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития в интересах женщин и девочек с акцентом на деятельности, осуществляемой на национальном уровне.
Millennium Development Goal 5, one of the most important for the well-being of women, is the furthest from being achieved. Что касается цели 5 в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия, одной из самых важных с точки зрения благополучия женщин, то в ее достижении был достигнут наименьший прогресс.
Despite the achievements made under the Millennium Development Goals, girls from the poorest households continue to face the greatest barriers to education. Несмотря на прогресс в достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, девочки из беднейших семей продолжают сталкиваться с трудностями в получении образования.
Despite some gains towards gender equality since the Millennium Development Goals were adopted, girls and women continue to be disproportionately affected by poverty, injustice, violence and discrimination. Несмотря на некоторые достижения в деле обеспечения гендерного равенства после принятия целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, девочки и женщины по-прежнему в несоразмерно более высокой степени страдают от бедности, несправедливости, насилия и дискриминации.
The Millennium Development Goals were successful in putting universal primary education on the international development agenda but more can be done. Одним из успехов Целей развития тысячелетия стало то, что они включили проблемы начального образования в международную повестку дня в области развития, но можно сделать еще больше.
As discussed in the 2008 Millennium Development Goals annual report, access to education for refugees in camps falls short of international human rights standards. Как уже говорилось в ежегодном докладе 2008 года по выполнению Целей развития тысячелетия, доступ к образованию для беженцев в лагерях не соответствует международным стандартам в области прав человека.
The Millennium Development Goals were established by the United Nations to help underdeveloped countries to overcome problems of illiteracy, poverty, low health status and quality of life. Организация Объединенных Наций установила цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия (ЦРТ), для оказания помощи экономически слаборазвитым странам в преодолении проблем неграмотности, нищеты, плохого состояния здравоохранения и качества жизни.
Women and their civil society organizations have found something very practical and very noble in the vision and plans of action provided by the Millennium Development Goals. Женщины и их организации гражданского общества нашли нечто очень практичное и благородное в концепции и планах действий, изложенных в целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
MAPEX (Management of Excellence Projects) is an innovative tool for actions undertaken in pursuit of the Millennium Development Goals for women and girls. М-АПЕКС (система управления инновационными проектами) является передовым средством руководства деятельностью по достижению сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития, касающихся женщин и девочек.
Promotion of the Millennium Development Goals agenda and women's decent work in the Sudan Продвижение повестки дня, включающей сформулированные в Декларации тысячелетия цели в области развития, и принципов достойной работы для женщин в Судане
This amount is equivalent to over 24 years of the foreign aid required to reach the Millennium Development Goals by 2015. Эта сумма более чем в 24 раза превышает объем ежегодной иностранной помощи, необходимой для достижения к 2015 году целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Promoting women's access to education and training in science and technology at all education levels is critical in achieving Millennium Development Goal 3. Содействие обеспечению доступа женщин к образованию и профессиональной подготовке в области науки и техники на всех уровнях образования имеет решающее значение для достижения цели З из числа Целей развития тысячелетия.
It is critical that acceleration in progress on outstanding impediments to the full empowerment of New Zealand women and girls under the Millennium Development Goals be achieved. Принципиально важно ускорить прогресс в устранении остающихся преград на пути наделения новозеландских женщин и девочек всеми правами и возможностями для самореализации, как это предусматривается в сформулированных в Декларации тысячелетия целях в области развития.
According to the Millennium Development Goals Report, 2012, the unmet need for family planning has only decreased by 3 per cent in developing regions since 1990. Согласно докладу «Цели развития тысячелетия: доклад за 2012 год» в развивающихся регионах с 1990 года неудовлетворенные потребности в услугах в области планирования семьи сократились лишь на 3 процента.
Migration both affects and is affected by several of the objectives addressed by the Millennium Development Goals, including those on poverty, environmental sustainability, universal education, gender equality and maternal and child health. Миграция влияет на некоторые цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, и сама подвержена их влиянию; в частности, это цели, связанные с искоренением нищеты, обеспечением устойчивости окружающей среды, всеобщего образования, гендерного равенства и охраной здоровья матери и ребенка.
Although the Millennium Development Goals are laudable and undoubtedly well intentioned, this does not mean that they are realistic for all countries. Хотя цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, весьма похвальны и, безусловно, проистекают из добрых намерений, это не означает, что они реалистичны для всех стран.
The Millennium Development Goals do not contain explicit reference to global governance even though most crises are the consequence of failed global governance. В целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, не содержится конкретных ссылок на глобальное управление, хотя кризисы по большей части являются следствием недоработок в таком управлении.