Английский - русский
Перевод слова Millennium
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Millennium - Области"

Примеры: Millennium - Области
C. Improvement of the metadata on Millennium Development Goal indicators for global monitoring Повышение качества метаданных по показателям достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, для глобального мониторинга
AFPPD programmes are also geared towards the Millennium Development Goals, specifically health related issues. Программы АФПНР также связаны с целями в области развития Декларации тысячелетия, в первую очередь касающимися охраны здоровья.
Field activities related to the Millennium Development Goals for health 3.2 Деятельность на местах, связанная со сформулированными в Декларации тысячелетия целями в области развития, касающимися здравоохранения
Mr. Mbuende: My delegation profoundly thanks the President of the General Assembly for organizing this important and timely debate on the Millennium Development Goals. Г-н Мбуенде: Наша делегация искренне благодарит Председателя Генеральной Ассамблеи за организацию этих важных и своевременных прений, посвященных целям в области развития, закрепленным в Декларации тысячелетия.
Seven years have passed since the international community endorsed the Millennium Development Goals. Семь лет прошло с тех пор, как международное сообщество утвердило цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
The Office and Wal-Mart developed a podcast on the Millennium Development Goals, which is broadcast to 1.8 million associates. Бюро и «Уол-Март» разработали подкаст, посвященный целям в области развития, изложенным в Декларации тысячелетия, который распространяется среди 1,8 миллиона партнеров.
Placing the Millennium Development Goals at the centre of national strategies requires a fundamental shift in approach. Для того чтобы задача достижения сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития стала центральным элементом национальных стратегий, необходимо радикально изменить подход.
It was emphasized that without effective and coordinated implementation the Millennium Development Goals would not be realized. Было подчеркнуто, что без эффективного и скоординированного процесса осуществления цели в области развития, поставленные в Декларации тысячелетия, реализованы не будут.
The Millennium Development Goals and the discussions at the Johannesburg Summit should provide a context for increased cooperation. Контекстом для расширения сотрудничества должны стать цели в области развития, поставленные в Декларации тысячелетия, а также обсуждения, состоявшиеся на Йоханнесбургской встрече на высшем уровне.
Such rapid steps would provide a critical support for national Millennium Development Goals strategies. Такие оперативные меры стали бы чрезвычайно важным подспорьем в реализации национальных стратегий достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The Millennium Project brought together hundreds of development researchers. Проект тысячелетия объединил сотни исследователей в области развития.
Incidentally, we saw the unsuccessful attempt in the Statistical Commission recently to eliminate indicators for monitoring Millennium Development Goal 8. Кстати, мы недавно были свидетелями неудачной попытки в Статистической комиссии устранить показатели для мониторинга реализации Цели 8 из числа целей в области развития, определенных в Декларации тысячелетия.
Youth employment also offers the most obvious bridge between the development and security agendas embodied in the Millennium Declaration. Занятость молодежи также представляет собой наиболее очевидный фактор, объединяющий программы в области развития и обеспечения безопасности, как это предусмотрено в Декларации тысячелетия.
It is worth noting that the World Bank/International Monetary Fund Millennium Goals do not mention disability as a target area either overtly or covertly. Следует отметить, что в Целях Всемирного банка/Международного валютного фонда на новое тысячелетие нет ни открытой, ни скрытой ссылки на проблему инвалидности в качестве целевой области.
These objectives were given prominence and renewed momentum by the Millennium Development Goals. Эти задачи заняли видное место в контексте целей в области развития, закрепленных в Декларации тысячелетия, которая придала дополнительный стимул к их практической реализации.
This was especially relevant to efforts by organizations of the system to assist African countries to reach the Millennium Development Goals. Это особенно касалось усилий организаций системы по оказанию помощи странам Африки в достижении этих целей в области развития.
The Millennium Development Goals to which States have committed themselves should take this key point into account. Необходимо учитывать этот центральный аспект при достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, которым привержены все государства.
The Millennium Declaration and the Goals recognize the importance of safe drinking water and sanitation to meet these global commitments. В Декларации тысячелетия и целях в области развития признается важное значение безопасной питьевой воды и санитарии для выполнения этих глобальных обязательств.
Achieving the health- and nutrition-related Millennium Development Goals requires political, institutional and societal solutions as well as technical ones. Для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия и связанных со здравоохранением и питанием, необходимы политические, институциональные и общественные, а также технические решения.
Such arrangements are incongruous to the implementation of the Millennium Development Goals for two reasons. Такие механизмы не согласуются с задачами достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия по двум причинам.
The Support Group adopted a statement on Millennium Development Goals and indigenous peoples and prepared a technical position paper on the subject. Группа поддержки приняла заявление, посвященное сформулированным в Декларации тысячелетия целям в области развития и коренным народам, и подготовила техническую докладную записку по этому вопросу.
Integrated strategies (interlinkage of Millennium Development Goals, international cooperation/assistance) Комплексные стратегии (взаимосвязь между целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия, и международным сотрудничеством/помощью)
At the operational level, this can begin with participatory needs assessments and developing indigenous strategies for achieving and monitoring the Millennium Development Goals. На оперативном уровне она может начинаться с оценки потребностей в участии и разработки стратегий достижения и мониторинга коренными народами целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия.
Framing the Millennium Development Goals as a human rights-based agenda is therefore essential. Поэтому идея защиты прав человека должна проходить красной нитью через цели в области развития, поставленные в Декларации тысячелетия.
The Millennium Development Goal reports of countries and intergovernmental bodies should make indigenous peoples visible. В представляемых странами и межправительственными органами докладах, посвященных целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, следует уделять внимание проблеме коренных народов.