Английский - русский
Перевод слова Millennium
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Millennium - Области"

Примеры: Millennium - Области
There are a whole range of social development objectives captured in the goals adopted by major United Nations conferences and summit meetings, including Millennium Development Goals 1 to 7. Цели, которые были определены на крупных конференциях и встречах на высшем уровне Организации Объединенных Наций, включая цели 1 - 7, сформулированные в Декларации тысячелетия, предусматривают выполнение целого ряда задач в области социального развития.
The Millennium Development Goals, particularly Goal 8 regarding building a global partnership for development, are a key to achieving policy coherence. Цели в области развития, закрепленные в Декларации тысячелетия, прежде всего Цель 8, касающаяся формирования глобального партнерства в целях развития, является одной из ключевых целей, необходимой для обеспечения согласованности политики.
This is vital for the world's poor and for the credibility of the United Nations, which rests on demonstrating progress with the Millennium Development Goals. Это имеет жизненно важное значение для всего населения мира, живущего в нищете, и для авторитета Организации Объединенных Наций, который определяется ее способностью продемонстрировать достижение прогресса в реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
So global goals of immense import, such as the Millennium Development Goals, are subject to little attention in most parliaments, greatly reducing their potency. Таким образом, глобальные цели колоссального значения, например цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, редко обсуждаются в большинстве парламентов, что в значительной степени подрывает их потенциал.
Forty-seven countries assessed the progress made and obstacles encountered in meeting the Millennium Development Goals with a special focus on poverty reduction and related issues in the region. В 47 странах была проведена оценка достигнутого прогресса и факторов, препятствующих достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, с уделением особого внимания сокращению масштабов нищеты в регионе и связанным с этим вопросам.
There was a need for the assessment of debt sustainability based on a realistic and comprehensive set of criteria, including those of meeting the Millennium Development Goals. Необходимо провести оценку приемлемости уровня задолженности на основе реалистичного и всеобъемлющего свода критериев, включая те из них, которые связаны с достижением целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Recommendation 12: The General Assembly, which is in charge of Millennium Development Goal follow-up, should consider encouraging the extension of FTI as recommended in the report. Рекомендация 12: Генеральной Ассамблее, которая следит за осуществлением целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, следует рассмотреть вопрос о том, чтобы предложить расширение ИБП, как это рекомендуется в докладе.
Such events should aim at raising funds for education, and possibly for other Millennium Development Goals later on (para. 15). Такие мероприятия должны быть нацелены на привлечение средств на цели образования, а позднее, возможно, и для других целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (пункт 15).
The current mismatch between funding levels and mechanisms and the sustained efforts required in supporting countries to implement the Millennium Development Goals needs to be addressed. В заключение необходимо ликвидировать имеющееся несоответствие между объемами и механизмами финансирования и устойчивым характером усилий, необходимых для оказания странам поддержки в осуществлении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
There is evidence of an increasingly strong common commitment of United Nations organizations to supporting country-level implementation of internationally agreed development goals, particularly the Millennium Development Goals. Имеются свидетельства усиления приверженности и общей заинтересованности организаций системы Организации Объединенных Наций в том, что касается поддержки достижения на страновом уровне согласованных в международном масштабе целей в области развития, прежде всего таких целей, сформулированных в Декларации тысячелетия.
To achieve that objective and to attain the Millennium Development Goals, we believe that the countries possessing the resources must make a financial effort commensurate with the challenge. Для достижения этой цели, а также Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, мы полагаем, что обладающие ресурсами страны должны предпринять определенные усилия в финансовой сфере, соизмеримые с поставленной трудной задачей.
When the Millennium Development Goals were launched in 2000, they held much hope for developing countries, but so far there have been no meaningful results. Когда в 2000 году в Декларации тысячелетия формулировались цели в области развития, они сулили большие надежды для развивающихся стран, однако до сих пор значительных результатов достигнуто не было.
The Group of 77 urged the donor community to fulfil its commitments under that programme and supported those States in their effort to attain the Millennium Development Goals. Группа 77 призывает доноров выполнить их обязательства, вытекающие из Программы действий, и поддержать указанные страны в их усилиях по достижению целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия.
Although the challenges faced by LDCs in pursuing the Millennium Development Goals (MDGs) were immense, they were not insurmountable. Трудности, с которыми сталкиваются наименее развитые страны, стремясь достичь целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия, велики, но не непреодолимы.
The international community's common effort to meet the Millennium Development Goals would be successful only if substantial progress was made in reducing extreme poverty in the least developed countries. Общие усилия международного сообщества по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, будут успешными, только если будет достигнут существенный прогресс в деле сокращения масштабов нищеты в наименее развитых странах.
There was no question that progress towards attaining the Millennium Development Goals had been slower than expected, and efforts to that end must be intensified. Приходится отмечать, что прогресс в мире в деле достижения целей тысячелетия все еще очень медленен по сравнению с тем, что предусматривалось, и поэтому необходимо в этой области активизировать свои усилия.
Replying to the representative of Croatia, he said that all the Millennium Development Goals were taken into account in the Johannesburg Plan of Implementation. Отвечая далее представительнице Хорватии, заместитель Генерального секретаря по экономическим и социальным вопросам говорит, что все цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, учтены в Йоханнесбургском плане выполнения решений.
The risks posed by climate change, desertification and biodiversity loss made the world more dangerous and hampered progress towards the Millennium Development Goals. Те риски, которые связаны с изменением климата, опустыниванием и утерей биологического разнообразия, делают мир еще более опасным и сдерживают прогресс в достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
But it must also be acknowledged that a poor country's level of sustainable debt must be compatible with attainment of the Millennium Development Goals. Следует также признать, что приемлемый уровень задолженности неимущей страны должен быть таким, чтобы обеспечивать возможность достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
It should also be stressed that even full debt forgiveness would only be a first step towards restoring growth and meeting the Millennium Development Goals. Следует также подчеркнуть, что даже полное списание задолженности станет лишь первым шагом в процессе восстановления роста и достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The attainment of the Millennium Development Goals depended on full recognition of the importance of gender equality for society. Достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, во многом зависит от признания обществом важности установления равенства между мужчинами и женщинами.
Mr. Hof (Netherlands) asked for more information about ways of improving the integration of employment issues and social cohesion into the Millennium Development Goals in the run-up to the review summit. Г-н Хоф (Нидерланды) просит представить более подробную информацию о том, как можно улучшить учет вопросов, касающихся занятости и социальной сплоченности, в целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в ходе подготовительных мероприятий к проведению обзора итогов Встречи на высшем уровне.
Regional seminars for youth could make a useful contribution to the evaluation of progress towards the Millennium Development Goals to be conducted in 2005. Региональные семинары для молодежи могли бы стать полезным вкладом в оценку прогресса в достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, которую намечено провести в 2005 году.
This should lead to the establishment of a robust set of data, crucially needed for EFA and Millennium Development Goal monitoring purposes. Это должно привести к получению комплекса надежных данных, столь необходимых для контроля за обеспечением образования для всех и достижением целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Bhutan is devoting 25 per cent of its budgetary resources to the social sector and is confident that Millennium Development Goal targets on educational achievements will be realized. Бутан направляет 25 процентов своих бюджетных ресурсов в социальный сектор и выражает уверенность в том, что цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия и касающиеся образования, будут достигнуты.