Английский - русский
Перевод слова Millennium
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Millennium - Области"

Примеры: Millennium - Области
Such cooperative ecotourism initiatives highlight how the integration of sustainable development in the tourism sector can address the Millennium Development Goals. Такие совместные инициативы в области экотуризма наглядно показывают, каким образом учет вопросов устойчивого развития в секторе туризма может содействовать достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
To foster the advancement of United Nations Millennium Development Goals through Irish Aid Содействие продвижению целей тысячелетия Организации Объединенных Наций в области развития по линии Айриш Эйд
With two years left, the efforts to achieve the themes of the Millennium Development Goals needed to be intensified. Поскольку осталось лишь два года, необходимо активизировать усилия по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
It requested further information on how this policy will contribute to achieving Millennium Development Goals and on its efforts to incorporate human rights education at various levels. Марокко запросила более подробную информацию о том, как эта политика будет способствовать достижению Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и об усилиях по организации образования в области прав человека на различных уровнях.
PAHO introduced its 2012-2013 workplan for integrating cultural diversity in health as a means of addressing the health-related Millennium Development Goals. ПАОЗ представила свой план работы по обеспечению учета культурного многообразия в области здравоохранения на 2012 - 2013 годы в качестве инструмента достижения касающихся здравоохранения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Those principles, however, have not been fully reflected or adequately incorporated in the Millennium Development Goals. Однако такие принципы не в полной мере отражены и не адекватно учтены в целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The Millennium Development Goals have been instrumental in drawing attention to development and poverty as global priorities. Сформулированные в Декларации тысячелетия цели в области развития явились важным средством привлечения внимания к проблемам развития и нищеты в качестве глобальных приоритетов.
In general, Mauritius has achieved or nearly achieved a number of the fundamental Millennium Development Goals. В целом, Маврикий достиг или почти достиг ряда основных целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Recent data indicates that 98 per cent of the frameworks are centred on the Millennium Development Goals. Последние данные показывают, что 98 процентов мероприятий рамочной программы ориентированы на достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The Inter-Agency and Expert Group has continued to review the needs of countries and identify priorities for improving their capacity to produce Millennium Development Goal indicators and conduct national monitoring. Межучрежденческая группа экспертов продолжала работу по обзору потребностей стран, определению их приоритетов в области укрепления потенциала по подготовке показателей достижения Целей развития тысячелетия и осуществлению контроля на национальном уровне.
In October 2011, the Statistics Division and the National Statistical Coordination Board of the Philippines jointly organized the second International Conference on Millennium Development Goal Statistics in Manila. В октябре 2011 года в Маниле Статистическим отделом и Национальным статистическим координационным советом Филиппин была совместно организована вторая Международная конференция по статистике целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Under the framework of the Millennium Development Goals, coordination has improved and progress has been made towards the goal of eradicating poverty. Система целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, позволила улучшить координацию и достигнуть прогресса в деле достижения цели искоренения нищеты.
The Millennium Declaration, which was adopted in 2000, outlines an aspirational development agenda with a long-term perspective. В Декларации тысячелетия, которая была принята в 2000 году, изложена амбициозная повестка дня в области развития, рассчитанная на долгосрочную перспективу.
Women's collective action is crucial to the advancement of gender equality and the monitoring of progress on the implementation of the Millennium Development Goals. Коллективные действия женщин имеют важнейшее значение для продвижения гендерного равенства и контроля за прогрессом в деле достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
These eight Millennium Development Goals, recognized in the Declaration, are supposed to be achieved throughout the world by the year 2015. Имено эти восемь Целей в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, предлагалось достичь к 2015 году по всей планете.
There has been uneven yet real progress towards meeting the Millennium Development Goals in the countries of the post-Soviet region. В странах постсоветского региона достигнут неровный, но реальный прогресс в достижении сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития.
We believe that the Millennium Development Goals can be expanded to consider gender-related issues in each and every one of the identified goals. Мы считаем, что сформулированные в Декларации тысячелетия цели в области развития можно расширить, включив гендерную проблематику в каждую из поставленных целей.
Without adequate funding, the Ministry is unable to play a comprehensive role in ensuring that the Millennium Development Goals are fully achieved. Без достаточного финансирования министерство не может играть всестороннюю роль в обеспечении полного достижения сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития.
For full, complete implementation of the eight Millennium Development Goals to be realized, they must be seen as a whole. Для полного и окончательного достижения восьми сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития их следует рассматривать как единое целое.
The Millennium Development Goals are silent on some key areas of State responsibility for eliminating gender discrimination, including in their civil and penal laws. Цели развития тысячелетия не затрагивают некоторые важнейшие области ответственности государства по ликвидации гендерной дискриминации, в том числе в гражданском и уголовном законодательстве.
Highlighting gender equality as one of the eight United Nations Millennium Development Goals has helped to underline the gender dimensions of science and technology. Выделение гендерного равенства как одной из восьми целей Организации Объединенных Наций в области развития способствовало акцентированию внимания на гендерном аспекте в области науки и техники.
The Millennium Development Goal indicators reveal vast disparities between developed and developing countries, and even among developing countries there are wide differences. Показатели целей в области развития свидетельствуют о наличии большого неравенства между развитыми и развивающимися странами, и даже между развивающимися странами имеются большие различия.
Azerbaijan will continue to contribute to the realization of the Millennium development goals and objectives agreed within the United Nations. Азербайджан будет и впредь вносить свой вклад в реализацию целей в области развития и целей, согласованных в рамках Организации Объединенных Наций.
In addition, the Millennium Development Goals can only be addressed in the national context by localizing them and making them concise. Кроме того, цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, могут рассматриваться в национальном контексте только через призму локализации конкретизации.
These innovations are having an overarching impact on the implementation of the Millennium Development Goals as well as on social and economic transformation. Эти инновации оказывают всеобъемлющее воздействие на осуществление целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, а также на социальные и экономические преобразования.