Английский - русский
Перевод слова Millennium
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Millennium - Области"

Примеры: Millennium - Области
Measuring and monitoring the achievement of the goals are a new role for the United Nations in the context of the Millennium Development Goals Global Millennium Campaign. Определение целей и контроль за их выполнением являются новой ролью Организации Объединенных Наций в контексте кампании по выполнению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
As stated by the Secretary-General in the first annual report on the implementation of the United Nations Millennium Declaration, given current trends the prospects of meeting the Millennium Development Goals are decidedly mixed, with marked differences between and within regions. Как отметил Генеральный секретарь в своем первом ежегодном докладе об осуществлении Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций, с учетом нынешних тенденций перспективы достижения целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия, являются весьма неоднозначными, и между различными регионами в этом плане существуют значительные различия.
A national strategic planner is being recruited by UNDP to support Tokelau with Millennium Development Goal achievement, costing, implementation, and mainstreaming of the Millennium Development Goals into its national development plan. В настоящее время ПРООН оформляет на работу специалиста по национальному стратегическому планированию, который будет оказывать Токелау содействие в достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, оценке соответствующих затрат, осуществлении и включении таких целей в свои национальные планы в области развития.
Let me also thank Secretary-General, Mr. Kofi Annan, for his comprehensive report (A/57/270) on the progress so far registered in the implementation of the Millennium Declaration and further actions to be taken to accelerate the pursuit of the Millennium Development Goals. Позвольте мне поблагодарить Генерального секретаря г-на Кофи Аннана за его всеобъемлющий доклад (А/57/270) о прогрессе, достигнутом в процессе осуществления Декларации тысячелетия, и последующих мерах, которые надлежит принять в целях ускорения процесса реализации целей тысячелетия в области развития.
We welcome the important step taken by the Secretary-General to initiate, within the United Nations, a Millennium campaign to place the Millennium Development Goals on the top of the agenda for global action. Мы приветствуем важный шаг, предпринятый Генеральным секретарем, который положил начало в Организации Объединенных Наций кампании тысячелетия, с тем чтобы поставить цели в области развития на рубеже тысячелетия на первый план повестки дня глобальных действий.
The Millennium Declaration contains eight commitments relating to development and poverty reduction, called, in the road map, the Millennium development goals. В Декларации тысячелетия содержится восемь обязательств, касающихся развития и сокращения масштабов нищеты и получивших в Плане осуществления название «цели в области развития на рубеже тысячелетия».
Our actions must be guided by the need to focus on the developmental goals we have set for ourselves, such as the Millennium Declaration and the Millennium Development Goals. В своих действиях мы должны руководствоваться необходимостью сосредоточиться на целях развития, которые мы поставили перед собой: Декларация тысячелетия и цели в области развития, сформулированные в этой Декларации.
Recognizing that youth employment is both an integral part of the Millennium Declaration and a key contribution to meeting the Millennium Development Goals, including those related to poverty reduction, the Committee confirmed its strong support of the Network. Признав, что задача обеспечения занятости молодежи одновременно является неотъемлемой составляющей Декларации тысячелетия и ключевой предпосылкой достижения целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия, в частности касающихся борьбы с нищетой, Комитет вновь заявил о своей решительной поддержке Сети.
In an effort to contribute to the dissemination of information on the regional follow-up to the Millennium Declaration, ECLAC is designing a regional web site for the Millennium Development Goals. Стремясь содействовать распространению информации по региональным мерам в связи с Декларацией тысячелетия, ЭКЛАК разрабатывает региональный веб-сайт по целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия.
Additionally, under the research pillar, the Millennium Project and its task forces and secretariat collaborated with UNDP in the preparation of the Human Development Report 2003: Millennium Development Goals, published in July. Кроме того, в том что касается исследовательской деятельности, Проект тысячелетия и его целевые группы и секретариат сотрудничали с ПРООН в подготовке «Доклада о развитии человека за 2003 год: цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия», который был опубликован в июле.
The United Nations Millennium Declaration, adopted at the Millennium Summit in September, set out specific objectives regarding global social issues, such as development, poverty eradication, education, drug control and HIV/AIDS. Принятая в сентябре на Саммите тысячелетия Декларация тысячелетия Организации Объединенных Наций наметила конкретные цели в области решения таких глобальных социальных задач, как обеспечение развития, искоренение нищеты, образование, борьба с употреблением наркотиков и ВИЧ/СПИДом.
The substantial contribution of sport to the implementation of the Millennium Development Goals has not only been highlighted, but is stressed in resolution 55/2 of 8 September 2000, entitled United Nations Millennium Declaration. Существенный вклад спорта в содействие достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, не просто отмечается, а подчеркивается в резолюции 55/2 от 8 сентября 2000 года, озаглавленной «Декларация тысячелетия Организации Объединенных Наций».
Child protection is an integral component of the UNICEF contribution to the fulfilment of the United Nations Millennium Declaration and the Millennium Development Goals, and has become a priority of UNICEF country programmes since 2002. Защита детей представляет собой неотъемлемую часть вклада ЮНИСЕФ в дело реализации Декларации тысячелетия и достижения сформулированных в ней целей в области развития и с 2002 года является приоритетным направлением страновых программ ЮНИСЕФ.
As stated in previous reports, the four major goal areas of "A world fit for children" strongly reinforce the United Nations Millennium Declaration and the Millennium Development Goals, of which seven directly address and affect the rights of children. Как отмечалось в предыдущих докладах, четыре основные цели, поставленные в документе «Мир, пригодный для жизни детей», эффективно дополняют Декларацию тысячелетия Организации Объединенных Наций и сформулированные в ней цели в области развития, семь из которых имеют непосредственное отношение к правам детей.
It links the contribution of the expected key results to the expected UNDAF outcome, the priorities of A World Fit for Children and the Millennium Summit Declaration or the Millennium Development Goals. В ней ожидаемые ключевые результаты увязываются с намеченными общими результатами осуществления РПООНПР, первоочередными задачами, поставленными в Плане действий «Мир, пригодный для жизни детей» и в Декларации Саммита тысячелетия, или с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия.
You said that there was no possibility of reaching the Millennium Development Goals without peace. Indeed, I would say that without peace, there is no chance of reaching the Millennium Development Goals. Вы сказали, что нет абсолютно никакой возможности достичь целей в области развития, определенных в Декларации тысячелетия, в условиях отсутствия мира. Действительно, я тоже считаю, что без мира нет никой возможности достижения целей в области развития, определенных в Декларации тысячелетия.
The adoption of the Millennium Declaration and the Millennium Development Goals gave new momentum to our quest to fight poverty, accelerate human development and facilitate the gradual and effective integration of the developing world into the global economy. Принятие Декларации тысячелетия и утверждение сформулированных в ней целей в области развития, придало новую динамику нашим усилиям по ликвидации нищеты, ускорению процесса развития человеческого потенциала и содействию постепенной и эффективной интеграции развивающихся стран в глобальную экономику.
It has developed a report on the Millennium Development Goals and adapted the Millennium Development Goals to the Afghan context, while including a ninth goal on enhancing security. Оно подготовило доклад относительно целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и одобрило цели в области развития применительно к Афганистану, включая девятую цель - укрепление безопасности.
In addition, the Millennium Project report on the environment recommends structural changes in order to reach Millennium Development Goal 7, including the strengthening of governance and of the relevant agencies. Кроме того, в докладе, подготовленном по итогам природоохранной деятельности в рамках Проекта тысячелетия, для достижения цели Nº 7 - одной из сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития, было рекомендовано провести структурные преобразования, в том числе повысить эффективность управления и деятельности компетентных ведомств.
Due to the cross-cutting nature of gender equality, it is also critical that gender perspectives be fully integrated into the implementation and monitoring of all the other objectives associated with the Millennium Declaration and the Millennium Development Goals. В силу многоаспектного характера проблематики гендерного равенства исключительно важно также обеспечить всестороннее включение гендерных вопросов в меры по осуществлению и мониторингу всех других задач, связанных с Декларацией тысячелетия и целями в области развития, сформулированными на ее основе.
The Millennium Development Goals derive from the Millennium Summit, which was held in September 2000 in New York. Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, были приняты на Саммите тысячелетия, проходившем в сентябре 2000 года в Нью-Йорке.
In September 2000, the General Assembly adopted the Millennium Declaration, in which the international community resolved to move towards the implementation of the commitments made in the conferences by establishing measurable targets, referred to as the Millennium Development Goals. В сентябре 2000 года Генеральная Ассамблея приняла Декларацию тысячелетия, в которой международное сообщество заявило о решимости приступить к выполнению обязательств, принятых на конференциях, путем установления поддающихся оценке целевых показателей, получивших название целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
In four short years, the eight Millennium Development Goals derived from the Millennium Declaration have transformed the face of global development cooperation. За четыре коротких года под влиянием восьми целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, глобальное сотрудничество в целях развития преобразилось.
One of the Millennium Development Goals adopted by the international community on the occasion of the United Nations Millennium Summit in 2000 is the promotion of universal access to primary education, which is still a major challenge. Одна из целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия и принятых международным сообществом в ходе Саммита тысячелетия Организации Объединенных Наций в 2000 году, заключается в обеспечении всеобщего начального образования, достижение которой все еще сохраняет свою острую актуальность.
The high-level segment made a fair assessment of the progress achieved in the implementation of the Millennium Declaration and of the Millennium Development Goals, as well as of the outcomes of the major United Nations conferences and summits. На заседании высокого уровня была дана справедливая оценка прогресса, достигнутого в ходе осуществления целей в области развития, сформулированных в Декларация тысячелетия, а также решений главных конференций Организации Объединенных Наций и встреч на высшем уровне.