Английский - русский
Перевод слова Millennium
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Millennium - Области"

Примеры: Millennium - Области
The Millennium Development Goals work by engaging national and global society as a whole. Полезность целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, состоит в том, что они способствуют мобилизации всего общества на национальном и глобальном уровнях.
Moreover, special attention will be devoted to promoting the Millennium Development Goals. Особое внимание будет уделено поддержке достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Such simpler technologies, where appropriate, can reduce the financial requirements of achieving the sanitation Millennium Development Goals. Несложные технологии там, где это возможно, могут способствовать снижению издержек при решении задач реализации целей развития в области санитарии, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Strengthening coordination within the institutional framework is another major challenge in meeting the Millennium Development Goals in water and sanitation. Повышение эффективности координации на основе организационных рамок также является важной задачей в достижении целей в области водоснабжения и санитарии, закрепленных в Декларации тысячелетия.
Linking social and cultural aspects of sustainable forest management to the Millennium Development Goals Увязка социальных и культурных аспектов устойчивого лесопользования с целями в области развития, закрепленными в Декларации тысячелетия
The global organization works closely to respond to the demand for timely, reliable and consistent information on key health indicators, including the Millennium Development Goals. Всемирная организация принимает активные меры по удовлетворению спроса в своевременной, надежной и последовательной информации о ключевых показателях здравоохранения, включая цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
In Albania, for example, a Millennium Development Goals resolution was adopted by the Parliament. Например, в Албании парламентом была принята резолюция по целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия.
In Nepal, the Government has linked the poverty reduction strategy and the Millennium Development Goals in a comprehensive business plan. В Непале в рамках всеобъемлющего плана предпринимательской деятельности правительство обеспечивает увязку Стратегии сокращении масштабов нищеты с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия.
The second one relates to the need to address a gender dimension in all other seven Millennium Development Goals. Вторая же связана с необходимостью уделения внимания гендерным аспектам во всех остальных семи целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The Committee made the observation that the Millennium Development Goal project had brought inter-agency coordination to a high level. Комитет отметил, что проект достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, стимулировал значительное повышение уровня межучрежденческой координации.
Mr. Herrman also indicated that current efforts to reach the Millennium Development Goals were insufficient. Г-н Геррманн также указал на недостаточность усилий, которые предпринимаются в настоящее время для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The Millennium Development Goals are being applied in 2004 as a universal benchmark indicator, including for the international financial institutions and WTO. Цели тысячелетия в области развития становятся в 2004 году главным ориентиром для всех, включая международные финансовые учреждения и ВТО.
However, its Executive Board has recognized that the Millennium Development Goals are relevant and determining factors in its activities. И наконец, Совет управляющих Фонда признал цели тысячелетия в области развития адекватными и определяющими его деятельность.
IPU prepared studies and reports on how parliaments integrate the Millennium Development Goals into their day-to-day work. МПС подготовил исследования и доклады о том, как парламентарии включают цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, в свою повседневную работу.
Several Member States noted that promoting disarmament could also help to address other critical challenges facing the international community, including meeting the Millennium Development Goals. Ряд государств-членов отметили, что содействие разоружению может также способствовать решению других важнейших проблем, с которыми сталкивается международное сообщество, включая достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The introduction examines the importance of the Millennium Declaration and how it drives the United Nations development agenda. Во введении говорится о важной роли Декларации тысячелетия и о том, как она определяет повестку дня Организации Объединенных Наций в области развития.
The success stories highlight, for each Millennium Development Goal, how these critical success factors came together to produce remarkable results. Конкретные примеры успешных дел показывают по каждой цели в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия, что эти ключевые факторы успеха в своем сочетании давали замечательные результаты.
Expanding and strengthening international partnerships (Millennium Development Goal 8) Расширение и укрепление международных партнерских связей (цель 8 в области развития, сформулированная в Декларации тысячелетия)
Basic packages of essential medical services require more adaptation to local needs, and better alignment to Millennium Development Goal health targets. Основные наборы важнейших медицинских услуг требуют дополнительной адаптации к местным потребностям и более конкретного согласования с сформулированными в Декларации тысячелетия целями в области охраны здоровья.
The Government will display commitment to the Millennium Development Goals agenda and will align the budget with the national priorities. Правительство будет демонстрировать приверженность достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и увяжет бюджет с национальными приоритетными задачами.
They continued to fund essential projects with far-reaching impacts for the Millennium Development Goals. Они продолжали финансировать проекты с большой отдачей, которые имеют чрезвычайно большое значение для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
We know that efforts to improve maternal health and achieve Millennium Development Goal 5 need a big push. Хорошо известно, что необходимо решительно активизировать усилия, направленные на улучшение охраны материнства и достижение цели 5 в области развития.
Adequate country capacity is one of the critical missing factors in current efforts to meet the Millennium Development Goals and other international commitments. Адекватный страновой потенциал является одним из важнейших недостающих факторов в нынешних усилиях по реализации целей в области развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия, и других международных обязательств.
Advisory services on youth employment and implementation of the Mauritius Strategy and the Millennium Development Goals were provided to the least developed countries. Наименее развитым странам были предоставлены консультационные услуги по вопросам трудоустройства молодежи и осуществления Маврикийской стратегии и достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The High Commissioner engaged in high-level advocacy efforts on the implementation of the Millennium Development Goals. Верховный комиссар приняла участие в проводимой на высоком уровне разъяснительной работе по вопросам осуществления целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.