Английский - русский
Перевод слова Millennium
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Millennium - Области"

Примеры: Millennium - Области
The Millennium Development Goals represent the global commitment to fundamental rights, which must be guaranteed if we genuinely seek to strengthen our democracies. Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, представляют собой глобальные обязательства в плане прав человека, которые необходимо гарантировать, если мы действительно стремимся к укреплению демократии.
Today's core challenge is to combine our immediate priority of combating terrorism with our long-term strategies and goals endorsed by the Millennium Summit. Главной задачей сегодняшнего дня является увязка наших усилий в такой насущной и приоритетной области, как борьба с терроризмом, с нашими долгосрочными стратегиями и целями Саммита тысячелетия.
The Millennium Declaration speaks of it and establishes goals in this area. Эта проблема была затронута и в Декларации тысячелетия, в которой были намечены соответствующие цели в этой области.
More committed efforts and innovative strategies are needed to meet the goals of the Millennium Declaration in this area. Более решительные усилия и новаторские стратегии необходимы для достижения целей Декларации тысячелетия в этой области.
Most conservation organizations are increasingly linking biodiversity conservation issues to human well-being and the Millennium Development Goals. Большинство природоохранных организаций рассматривают вопрос о сохранении биоразнообразия во все более тесной увязке с вопросами благополучия человека и целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия.
The Government of Suriname remains committed to realizing by 2015 the targets set forth in the Millennium Development Goals. Правительство Суринама по-прежнему привержено реализации к 2015 году целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
At the global level, Finland has committed itself to eradicating poverty in accordance with the Millennium Development Goals. На международном уровне Финляндия взяла на себя обязательство ликвидировать нищету в соответствии с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия.
Creation of a website with links to existing sites on local Millennium Development Goal activities. Создание веб-сайта с гиперссылками на уже существующие сайты, посвященные местной реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
In its bid to attain the Millennium Development Goals, Kenya attached great importance to gender equality, youth development and social inclusion. Стремясь достичь целей в области развития Декларации тысячелетия, Кения уделяет пристальное внимание вопросу обеспечения гендерного равенства, развитию потенциала молодежи и социальной интеграции.
Great strides had been made in achieving some of the Millennium Development Goals; yet many structural problems remained unchanged. В процессе осуществления целей в области развития Декларации тысячелетия удалось добиться существенного прогресса; однако по-прежнему нерешенными остаются многочисленные проблемы структурного характера.
For that reason, we believe that the implementation of the Millennium Development Goals should be constantly reviewed. По этой причине мы считаем, что процесс осуществления Целей в области развития, определенных в Декларации тысячелетия, должен быть объектом постоянной оценки.
The policy covers six thematic areas derived from the Millennium Development Goals and the Beijing Platform for Action. Эта политика охватывает шесть тематических областей, вытекающих из целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и Пекинской платформы действий.
Let us all keep in mind the strong relationship between these commitments and our collective desire to attain the Millennium Development Goals. Давайте не забывать о тесной связи между этими обязательствами и нашим коллективным стремлением добиться достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
That initiative puts forward Japan's concept of economic cooperation to achieve the three health-related Millennium Development Goals. Эта инициатива выдвигает на передний план концепцию экономического сотрудничества Японии для достижения трех связанных со здоровьем целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
This theme relates to the third Millennium Development Goal, which is to empower women and promote equality between men and women. Эта тема связана с третьей целью в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия, которая предусматривает расширение возможностей женщин и поощрение равенства между мужчинами и женщинами.
It also refers to the Millennium Development Goals and the Beijing Platform for Action. При этом также учитываются Цели в области развития Декларации тысячелетия и Пекинский план действий.
The Government of Burundi has endorsed the Millennium Development Goals, on which it regularly issues progress reports. Что касается Целей в области развития Декларации тысячелетия, то правительство Бурунди также полностью разделяет их и регулярно представляет доклады о ходе их реализации.
The Millennium Declaration (General Assembly resolution 55/2), for example, reaffirmed the international poverty target adopted at the special session. Например, в Декларации тысячелетия (резолюция 55/2 Генеральной Ассамблеи) была подтверждена международная цель в области борьбы с нищетой, принятая на специальной сессии.
The Millennium Declaration (General Assembly resolution 55/2) contains one goal on education, which is in two parts. В Декларации тысячелетия (резолюция 55/2 Генеральной Ассамблеи) сформулирована одна цель в области образования, состоящая из двух элементов.
The Millennium Development Goals can be achieved if immediate steps are taken to implement existing commitments. Сформулированные в Декларации тысячелетия цели в области развития могут быть достигнуты, если будут незамедлительно предприняты шаги для выполнения существующих обязательств.
It seems crucial to me that every necessary effort be exerted to reach the Millennium Development Goals. Мне представляется чрезвычайно важным, чтобы были приложены все силы для достижения целей в области развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия.
The aim is to provide policymakers with options to standard solutions for preparing national development strategies, as called for at the Millennium Summit. Цель состоит в том, чтобы предоставить политическим деятелям возможности использовать стандартные решения при подготовке национальных стратегий в области развития, как было предусмотрено на Саммите тысячелетия.
The Millennium Development Goals call for the achievement of universal primary education by 2015 and for a major expansion of secondary education. Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, предусматривают достижение к 2015 году всеобщего начального образования и значительное расширение сети средних школ.
South-South cooperation should be included as a formal agenda item for consideration in intergovernmental reviews of progress towards the Millennium Development Goals. Сотрудничество по линии Юг-Юг необходимо включить в качестве официального пункта повестки дня для рассмотрения в рамках межправительственных обзоров прогресса в достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
UNICEF welcomes these recommendations containing information on UNICEF work for the achievement of Millennium Development Goal 2. ЮНИСЕФ приветствует эти рекомендации, в которых содержится информация о работе ЮНИСЕФ по достижению сформулированной в Декларации тысячелетия цели 2 в области развития.