Английский - русский
Перевод слова Millennium
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Millennium - Области"

Примеры: Millennium - Области
Monitoring and evaluation should be carried out under the SAICM oversight functions and linked to the Millennium Development Goals, and other related goals. Мониторинг и оценка должны проводиться в соответствии с контролирующими функциями СПМРХВ и в связи с Целями тысячелетия в области развития и другими связанными с ними целями.
As a key international development organization, UNIDO should continue to play a vital role in promoting industrial development and contributing towards attainment of the Millennium Development Goals. ЮНИДО как одной из основных международ-ных организаций в области развития следует про-должать играть важнейшую роль в содействии про-мышленному развитию и достижению целей разви-тия, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The success of a response to HIV/AIDS therefore requires that we redouble our efforts in meeting the Millennium Development Goals. Поэтому для успешной борьбы с ВИЧ/СПИДом необходимо удвоить наши усилия, направленные на достижение целей в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
His delegation agreed that failure to achieve the goals of the special session would undermine efforts towards realizing the Millennium Development Goals. Делегация Беларуси согласна, что отсутствие прогресса в реализации задач специальной сессии ослабит усилия по достижению целей в области развития Декларации тысячелетия.
The social and economic fabric of communities is drastically affected, and HIV/AIDS is a major obstacle to attainment of the Millennium Development Goals. ВИЧ/СПИД оказывает сильнейшее воздействие на социально-экономическую структуру общества и является серьезным препятствием на пути достижения целей в области развития, предусмотренных Декларацией тысячелетия.
That is a considerable step towards ODA that is sufficient for the Millennium Development Goals and is predictable. Это важный шаг в области ОПР, необходимый для достижения целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и он является предсказуемым.
The recent findings of the Millennium Ecosystem Assessment underline the importance and value of ecosystem services to human well-being. Недавние выводы оценки экосистем на рубеже тысячелетия подчеркивают важность и ценность услуг в области экосистем для жизни человека.
The international financial institutions are essential to ensuring development around the world and successful implementation of the Millennium Development Goals. Важную роль в обеспечении развития во всем мире и успешном достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, играют международные финансовые учреждения.
This will also assist with implementation of Millennium Development Goals and place chemicals and health on development assistance agenda. Это также будет содействовать достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и определению приоритетности вопросов химических веществ и охраны здоровья человека в повестке дня в области оказания помощи в целях развития.
Their contribution to the achievement of the international development goals, including those contained in the United Nations Millennium Declaration, has often been stressed. Неоднократно подчеркивался вклад партнерских связей в достижение международных целей в области развития, включая цели, провозглашенные в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций.
Keeping in mind the Millennium Development Goals, support from the international community for activities in this area would therefore seem appropriate. Поэтому с учетом целей в области развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия, представляется целесообразным, чтобы международное сообщество оказало поддержку деятельности в данной области.
We have deep concerns about the global community's lack of progress in meeting the health targets of the Millennium Development Goals. Мы испытываем серьезную обеспокоенность в отношении отсутствия у глобального сообщества прогресса в достижении целей в области здравоохранения, определенных в Декларации тысячелетия.
We continue to believe that its principal focus should be on the implementation of the goals of the Millennium Declaration. Мы по-прежнему считаем, что главное внимание на этом мероприятии следует уделить осуществлению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The threat of exclusion of the poorest can be found even within the Millennium Development Goals. Угрозу изоляции самых бедных слоев населения можно выявить даже в целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Subsequently, eight Millennium Development Goals (MDGs) were established. В ней сформулированы восемь целей в области развития.
Many countries are in the process of readjusting development programmes and strategies in line with the Millennium Development Goals. Многие страны находятся в процессе корректировки программ и стратегий в области развития с учетом целей, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The Millennium Development Goals, which have been solemnly adopted by most of the world's countries, set ambitious targets for overcoming poverty. В Декларации тысячелетия, приверженность которой подтвердили большинство стран мира, были поставлены высокие цели в области борьбы с нищетой.
This focus on orchestrating closer inter-agency cooperation towards the attainment of the Millennium Development Goals has remained a guiding principle of the work of CEB. Указанный упор на налаживание более тесного межучрежденческого сотрудничества в целях достижения сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития остается одним из руководящих принципов работы КСР.
Slow progress or lack of progress towards the Millennium Development Goals is due to inadequate appropriate implementation in many countries. Замедление прогресса или его отсутствие в деле осуществления целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, обусловлено отсутствием надлежащих мер в области исполнения по линии многих стран.
Evaluate the actions for the eradication of poverty within the framework of the Millennium Development Goals (MDGs) with the most disadvantaged populations. Оценка мер по искоренению нищеты в рамках сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития (ЦРДТ) вместе с наиболее обездоленными группами населения.
An urgent recommendation of the Millennium Project report and the Brussels Programme of Action for the LDCs is to increase investment and technical support in this area. Одна из настойчивых рекомендаций, содержащихся в докладе Проекта тысячелетия и Брюссельской программе действий для НРС, заключается в увеличении инвестиций и технической поддержки в этой области.
Systemic changes and policy reforms are required for the Millennium Development Goals to make a difference in the daily lives of indigenous peoples. Для того чтобы цели в области развития, поставленные в Декларации тысячелетия, могли реально улучшить повседневную жизнь коренных народов, необходимы систематические преобразования и реформы в области политики.
YUVA is a keen supporter of the Millennium Development Goals (MDG), which was established in 2000. Движение активно поддерживает цели в области развития, сформулированные в 2000 году в Декларации тысячелетия.
The report makes specific recommendations for the way forward to improve the availability and quality of the Millennium Development Goals indicators at the national and global level. В докладе содержатся конкретные рекомендации относительно дальнейших путей повышения доступности и качества показателей достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, на национальном и глобальном уровнях.
Several delegations welcomed in particular the ongoing work of the Office to elaborate on linkages between human rights and the Millennium Development Goals. Несколько делегаций приветствовали, в частности, продолжающуюся работу Управления по определению взаимосвязей между правами человека и целями Декларации тысячелетия в области развития.