Английский - русский
Перевод слова Millennium
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Millennium - Области"

Примеры: Millennium - Области
We are all united by the Millennium Development Goals because we share the desire to improve the lives of our peoples. Нас всех объединяют цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, потому что мы разделяем желание улучшать жизнь наших народов.
In our view, the objectives set out in the Millennium Declaration can be achieved by 2015. Мы считаем, что Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, к 2015 году достичь можно.
And thirdly, we must acknowledge the imperative of collectively living up to the norms underlying the Millennium Development Goals. И, в-третьих, мы должны принять императив коллективного выполнения норм, лежащих в основе целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Over the past 10 years, Ukraine has adopted a number of sectoral and intersectoral programmes aimed at implementing the Millennium Development Goals. За последние 10 лет Украина приняла ряд отраслевых и межотраслевых программ, призванных содействовать осуществлению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
As President of Chile, I should like to offer a brief assessment of the Millennium Goals. Я, в качестве президента Чили, хотел бы сделать краткий анализ целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The set of public policies and measures carried out by our national Government have substantially contributed to achieving progress in meeting the Millennium Development Goals. Ряд государственных программ и мер нашего национального правительства стали вкладом в достижение прогресса в реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
In fact, the immediate target date is the same as that for the Millennium Goals, 2015. В действительности установленный срок такой же, как и для целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, - 2015 год.
The Millennium Development Goals reflect the essence of all the activities to which the United Nations is committed. Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, отражают суть всей проводимой Организацией Объединенных Наций деятельности.
And this lesson is just as relevant when it comes to the fulfilment of the Millennium Development Goals. И урок этот столь же актуален, когда речь заходит о реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
With regard to the Millennium Development Goals, the Vatican has proven to be just as adversarial. Что касается целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, Ватикан показал свой непримиримый характер.
We also recognize that the Millennium Development Goals and international and regional human rights standards promoting gender equality are genuine efforts to combat inequalities on a global scale. Мы признаем также, что цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, и международные и региональные стандарты в области прав человека, поощряющие гендерное равенство, - это реальные усилия, направленные на борьбу с неравенством в глобальных масштабах.
Together with the Demographic and Health Surveys, MICS are a central tool for collecting data to track progress made towards the Millennium Development Goals indicators. Наряду с демографическими обследованиями по вопросам здравоохранения, МИКС представляют собой основной инструмент сбора данных, позволяющих отслеживать прогресс в достижении целей в области развития Декларации тысячелетия.
The Millennium Development Goals are integrated into the national development agenda. В национальную повестку дня в области развития включены цели развития тысячелетия.
This advocacy tool seeks to clarify essential elements of human rights accountability and how they can contribute to the realization of the Millennium Development Goals. Этот пропагандистский инструмент позволит прояснить основные элементы подотчетности в области прав человека и то, как они могут способствовать реализации Целей развития тысячелетия.
Restrictive laws should be eliminated so that Millennium Development Goals 3, 4, 5 and 6 could be achieved. Ограничительные законы следует отменить для достижения целей З, 4, 5 и 6 в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Maternal and child health is a very crucial component of our national health policy and the Millennium Development Goals. Охрана здоровья матерей и детей является важным компонентом нашей национальной политики в области здравоохранения, а также целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
To attain the Millennium Development Goals, the international community needed to establish an effective institutional framework capable of creating a new ecological conscience and ecological solidarity and responsibility worldwide. Для достижения целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия, международное сообщество должно создать эффективную организационную структуру, способную сформировать новое экологическое сознание и обеспечить экологическую солидарность и ответственность по всему миру.
If the least developed countries were lagging behind in attaining the Millennium Development Goals, it was largely for reasons that were not of their own making. Если наименее развитые страны будут запаздывать в достижении целей в области развития Декларации тысячелетия, то это произойдет большей частью по не зависящим от них причинам.
The second Decade should be launched with a view to enabling poor countries to implement the Millennium Development Goals in accordance with the set time frame. В целях обеспечения для бедных стран возможностей по достижению в установленные сроки целей в области развития Декларации тысячелетия необходимо провозгласить второе Десятилетие.
At the current pace, several regions would be unable to attain the Millennium Development Goals by 2015. При существующих темпах несколько регионов не смогут достичь Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, к 2015 году.
In order for the Millennium Development Goals to be achieved, both developed and developing countries needed to follow through on their commitments. Для того чтобы обеспечить достижение целей в области развития Декларации тысячелетия, развитым и развивающимся странам необходимо вспомнить о взятых ими обязательствах.
It was also inextricably linked to the realization of the Millennium Development Goals and the monitoring of agreed development commitments. Это также неразделимо связано с достижением целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и мониторингом выполнения согласованных обязательств в интересах развития.
Objective of the Organization: Enhanced contribution of regional trade to the achievement of sustained economic growth, long-term structural transformation and the Millennium Development Goals. Цели: расширение вклада региональной торговли в достижение устойчивого экономического роста, долгосрочных структурных преобразований и целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Many also called for the full and timely implementation of the Millennium Development Goals and the strengthening of human rights institutions. Многие также призывали к полному и своевременному осуществлению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и к укреплению институтов в области прав человека.
The Secretary-General's report states that, halfway through the implementation of the Millennium Development Goals (MDGs), progress is uneven. В докладе Генерального секретаря отмечается, что на полпути при выполнении целей Декларации тысячелетия в области развития были достигнуты некоторые успехи.