Английский - русский
Перевод слова Millennium
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Millennium - Области"

Примеры: Millennium - Области
The United States is committed to working with its partners to achieve and sustain the development goals of the Millennium Declaration. Соединенные Штаты привержены делу взаимодействия со своими партнерами в интересах достижения и закрепления целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
In Burkina Faso, the implementation of the Millennium Development Goals applies to all peoples without discrimination. В Буркина-Фасо осуществление целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, применяется без дискриминации по отношению ко всем народам.
Unique challenges and issues in monitoring the Millennium Development Goals at the regional and national levels exist. На региональном и национальном уровнях существуют свои особые проблемы и сложности с контролем за достижением целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The Commission carried out four national capacity-building missions on the Millennium Development Goals in 2013. В 2013 году Комиссия провела четыре мероприятия по укреплению национального потенциала в отношении достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
They noted that trade without enhanced productive capacity was not a sustainable way to attain the Millennium Development Goals. Они отметили, что без укрепления производственного потенциала торговля не является устойчивым средством достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Linking multilateral environmental agreements and implementation of the Millennium Development Goals, including through valuing ecosystem services Связь между многосторонними природоохранными соглашениями и осуществлением целей в области развития, указанных в Декларации тысячелетия, в частности в рамках оценки услуг экосистем
Linking immunization with other health and nutrition interventions was cost-effective and contributed significantly to achieving Millennium Development Goal 4. Увязка иммунизации с другими мерами реагирования в области здравоохранения и питания была эффективной с точки зрения затрат и существенно способствовала достижению цели в области развития 4, содержащейся в Декларации тысячелетия.
She affirmed the commitment of UNICEF to the Millennium Development Goals and to United Nations reform. Она подтвердила приверженность ЮНИСЕФ целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, и реформе Организации Объединенных Наций.
Presentation on the Second High-Level Forum on the Health Millennium Development Goals Презентация о втором Форуме высокого уровня по целям в области охраны здоровья, сформулированным в Декларации тысячелетия
The Millennium Development Goals have galvanized unprecedented efforts to meet the needs of the world's poorest. Сформулированные в Декларации тысячелетия цели в области развития придали импульс беспрецедентной работе по удовлетворению нужд беднейших людей мира.
That, however, is inadequate for the achievement of the relevant Millennium Development Goal. Этого, однако, недостаточно для достижения соответствующей цели в области развития, закрепленной в Декларации тысячелетия.
There exists great complementarity between the Millennium Development Goals and IICA mandates and priorities. Цели в области развития, провозглашенные в Декларации тысячелетия, и мандаты и приоритеты ИИКА существенно дополняют друг друга.
It also contributed to a Millennium Development Goals training module developed by the UNDG. Он также участвовал в разработке учебного модуля по целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, который был подготовлен ГООНВР.
The second component of the Millennium Development Goals support programme involves working with civil society. Второй компонент программы поддержки деятельности по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, касается работы с гражданским обществом.
Reliable, age-specific and disaggregated data are essential for effective planning and monitoring for PRSs and the Millennium Development Goals. Надежные и дезагрегированные повозрастные данные имеют особо важное значение для эффективного планирования и контроля за ССН и целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия.
Under MDG 7, three Millennium environmental sustainability targets have been agreed. В соответствии с ЦРДТ были выделены три цели Тысячелетия в области обеспечения экологической устойчивости.
Sanitation: the Most Difficult Millennium Development Goal to Meet Санитария: самая труднодостижимая из целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия
The Millennium Development Goal of halting and reversing the spread of HIV by 2015 will also be unattainable. Зафиксированная в Декларации тысячелетия цель в области развития - остановить и обратить вспять к 2015 году тенденцию к распространению ВИЧ - также окажется недостижимой.
This is crucial to the achievement of our national goals as required under the Millennium Development Goals. Это критически важно для достижения наших национальных задач, как того требуют цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
We are making every effort to seek out and implement the best strategies for fulfilling the Millennium Development Goals. Мы предпринимаем все возможные усилия для изыскания и осуществления наиболее приемлемых стратегий для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
However, more concrete and accelerated action aimed at implementing the Millennium Development Goals (MDGs) is needed. Однако для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, необходимы более конкретные и незамедлительные шаги.
The EU has expressed its full commitment and dedication to the Millennium Development Goals on several occasions. Европейский союз неоднократно подтверждал свою безоговорочную приверженность достижению целей в области развития, определенных в Декларации тысячелетия.
The lack of financial resources and trained health workers remains a key constraint to achieving their related Millennium Development Goals. Нехватка финансовых ресурсов и квалифицированного медицинского персонала остается ключевым фактором, мешающим африканским странам достигнуть своих целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The Millennium Development Goals provide us with useful guidelines for establishing the minimum standards that our societies must meet. Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, являются для нас ценными руководящими принципами по разработке минимальных стандартов, которых может достичь наше общество.
During the reporting period, the ISSA contributed to the achievement of the United Nations Millennium Development Goal on poverty reduction. За отчетный период МАСО способствовала достижению сформулированной в Декларации тысячелетия цели в области развития, касающейся сокращения масштабов нищеты.